Задача уничтожить
Когда автомобиль вкатили в гараж, Сток быстро осмотрел его. Потом он повел ребят, в свой небольшой офис, расположенный в задней части блока А.
— Я хотел бы посвятить вас в существующие проблемы, — начал Сток, усаживаясь за письменный стол. — Все началось с телефонного звонка. Мне угрожали.
— И что же сказали? — спросил Фрэнк.
— Звонивший назвал «сорион» «машиной смерти»… Сказал, что тот, кто будет им управлять, погибнет страшной смертью.
— А вы не узнали, чей это был голос? — поинтересовался Джо. Сток покачал головой.
— Сначала я, по правде говоря, не отнесся к этому серьезно… Но две недели назад мой автомобиль чуть не придавил меня, когда неожиданно отказал один из гидравлических домкратов. Когда же я проверил всю систему, то оказалось, что в ней нет масла.
— Может быть, это была просто утечка?
— В случае утечки было бы масляное пятно на полу или в углу, где сложены домкраты. Я все осмотрел очень тщательно, ничего нигде не оказалось. Кроме того, кто-то проник в мой сейф и рылся в документах, относящихся к «сориону». Пропало несколько важных схем… Поэтому я и решил позвонить вашему отцу. Он сказал, что вы сможете помочь мне.
— Ну, если это те самые знаменитые братья Харди, то они наверняка помогут, — произнес женский голос.
Харди и Чет обернулись и увидели хорошенькую голубоглазую девушку. Ее длинные светлые волосы были повязаны красным шелковым шарфом. Стоя в дверях, она улыбнулась Фрэнку и Джо.
— Я много читала о вас в газетах… Меня зовут Кэти Бреттон. Я — водитель-испытатель Феликса Стока.
— Причем один из лучших, — добавил Сток. — Когда кто-нибудь хочет, чтобы новая машина достигла предела скорости, то за руль садится Кэти. Она давно знакома с «сорионом», еще с проекта. И поведет машину на субботних гонках.
— А вы уже опробовали «сорион»? — спросила Кэти.
— Мы два раза объехали трек… — Джо с улыбкой смотрел на Кэти. «Она небольшого роста, — подумал он, — всего футов пять, ее и за рулем-то не видно…»
— Проблемы были?
— «Сорион»— самая лучшая гоночная машина для обычных дорог, — ответила Кэти. — Автомобиль двигается очень плавно, даже не вибрирует… мы думали о том, что на ней можно идти со скоростью 200 миль в час. А что случилось? Что-нибудь вышло из строя? — На лице Кэти отразилось недоумение.
Фрэнк рассказал Кэти обо всем случившемся на трассе.
— Я, возможно, повредил одну или две скорости… — пробормотал Джо.
— Все шесть! — ответил Сток. — Нужна новая коробка.
— Вы всегда так варварски обращаетесь с автомобилями? — спросила Кэти.
— Нет, конечно… — Джо покраснел. — Мой брат говорит, что «сорион» полностью вышел из-под контроля.
Кэти задумалась.
— Такого еще не бывало… Феликс, наверно, рассказал вам о том, что здесь происходит? Я нашла вот это сегодня в моем шкафчике.
Она протянула Джо листок бумаги.
Джо развернул листок и увидел одну-единственную строчку, составленную из газетных букв: «Быстрее поедешь — скорее сдохнешь!»
— Кто-то у нас тут мило шутит. — Кэти пожала плечами.
Фрэнк заметил, что она нисколько не напугана.
— С меня довольно! — заявил Сток. — Вы думаете, Кэти, что это все шуточки! Я же так не считаю. Дело идет к тому, что придется отменить гонки. Я не позволю вам так рисковать!
— Послушайте, Феликс, — твердо сказала Кэти, — не собираетесь ли вы отступить после всего того, что сделали для полной доводки «сориона»?
— Я могу все отменить, если кто-то будет по-прежнему пытаться сорвать подготовку «сориона», — решительно заявил Сток. — Я позвоню мистеру Ота в «Мийяги Моторс» и поговорю с ним. Гонки будут отложены.
— Вот этого как раз и добивается человек, от которого исходят все угрозы, — сказал Фрэнк. — Почему бы нам не заняться расследованием? Сегодня ведь только четверг.
— А если вы отмените гонки, то этот человек перестанет угрожать… — добавил Джо. — Если же не отмените, то он будет пытаться сделать что-то и не исключено, что его можно будет разоблачить!
— Я не детектив, — сказала Кэти, — но если бы я искала кого-нибудь, кто хочет помешать нам, то занялась бы этим инженером из компании «Мийяги Моторс»…
— А почему вы подозреваете именно его? — спросил Фрэнк.
— Я встречала этого типа, — ответила Кэти, — его зовут Такео Ота. Мне показалось, что… он настроен против проведения гонок.
— Я так не думаю, — вмешался Сток. — Он сказал мне, что с нетерпением ожидает этих гонок.
— Что касается меня, то я убеждена, что мистер Ота боится их. Если его машина «сата спидстер» не будет иметь успеха, — не успокаивалась Кэти, — это нанесет ущерб компании «Мийяги Моторс».
— Мы поговорим с ним, — сказал Джо Кэти.
— Меня не испугает какая-то дурацкая случайность или пара глупых проделок! — Кэти посмотрела на Стока.
Сток задумался.
— Насколько я понимаю, это уже смертельная угроза. — Он указал на листок бумаги в руках Джо.
— Но это и ключ к разгадке… — заметил Джо. — Не возражаете, если я оставлю его у себя на некоторое время?
— Послушайте, Феликс, — спокойно сказала Кэти, — я принимала участие в автомобильных гонках еще в школе. Вот уже десять лет, как я вожу машину. Я попадала и в аварии, и в пробки, чего только со мной ни случалось, но, как видите, жива и здорова. Я не позволю какому-то проходимцу запугать меня и заставить отказаться от участия в самых престижных гонках года.
— Ну хорошо, хорошо… — Сток вздохнул. — Возможно, вы и правы…
— Пожалуйста, покажите нам ваше хозяйство, — сказал Фрэнк. — Я хотел бы взглянуть на эти домкраты.
Сток встал из-за стола и жестом пригласил всех следовать за ним.
— Эти гаражи были с самого-начала построены на Бензиновой аллее? — поинтересовался
Фрэнк, когда они проходили мимо трех строений, принадлежащих «Сток Мотор Кар Компани».
— Да, это так, — ответил Сток. — А гаражи, которые вы видите у дороги, поставили позже, когда уже был новый трек. — Он махнул рукой в сторону обветшавших кирпичных и деревянных построек.
Фрэнк обратил внимание на разбитые кое-где оконные стекла. Кроме того, деревянные оконные рамы и двери тоже нуждались в ремонте.
— Билеты на этом треке распродаются не очень бойко, — пояснил Сток. — Если бы не моя компания, то эти три строения тоже стояли бы без дела… Более современные гаражи находятся у четвертого поворота, за линией старта и у трибун. Это удобнее для водителей и их механиков. Там есть даже подземные переходы между треком и гаражами.
— Вы платите Кайзеру за аренду гаражей? — спросил Джо.
— Нет, Феликс ничего не платит, — ответила Кэти.
Когда они подошли к блоку С, Чет остановился и присвистнул:
— Вот это да! Посмотрите, сколько машин, и все — «сорионы»!
— Для кузова машины мы используем особый сплав с повышенным содержанием углеродных волокон. Такой кузов в десять раз прочнее и легче обычного.
— Это не автомобиль, это — произведение искусства! — с гордостью сказала Кэти Бреттон.
Фрэнк насчитал примерно с дюжину автомобилей типа «сорионы, находящихся на разных стадиях завершенности. Все они были укомплектованы двигателями, а на некоторых уже стояли части кузова, готовые к окраске.
— Я уже получил несколько заказов на эти машины, — сказал Сток. — Если бы они не требовали ручной доводки, я бы продал их раз в десять больше.
— Как раз этого и не надо, — произнесла Кэти. — „Сорион“— высококлассный гоночный автомобиль, а не гамбургер. Феликсу нужно качество, а не количество.
— А что, сегодня никто не работает? — спросил Фрэнк. — Или вы решили все делать сами? Сток покачал головой.
— Всем, кроме Мэрвина, я даю отдохнуть в конце недели, перед гонками. Мэрвин Тарплей — это мой лучший механик. Он единственный, кроме Кэти, конечно, кто имеет право прикасаться к машине. Он где-то здесь… Он работает и с машинами, участвующими в дерби note 1. А, вот и домкраты.
Вынув из кармана маленький фонарик, Джо наклонился и начал осматривать гидравлический домкрат. Домкрат был старенький, красная краска на его поверхности давно поблекла и местами облупилась.
Note1
Дерби — здесь: соревнование между автомобилями, в ходе которого участники таранят машины друг друга.