Бегство с острова Аквариус
Лишь теперь Джея начала бить дрожь. Он опустился на циновку и обхватил себя руками, чтобы унять озноб.
Лайла же продолжала допытываться дальше:
– Так что в конце концов произошло? Мы слышали твой жуткий крик…
– Убедительно получилось? – иронически перебил ее отец.
– Фу, черт!.. – выдохнул Джей.
– Ну… – с улыбкой протянул Купер-старший. – Я почувствовал, что наконец сшиб эту муху вон той железякой…
Он кивнул в сторону угла, в котором Джей и Лайла увидели большой металлический кувшин или кастрюлю, и продолжал:
– Похоже, она предназначалась нам «место нужника… Как бы ни было, я сообразил, что могу воспользоваться ситуацией и сделать вид, будто произошло то, чего давно ждала охрана. Уловка удалась: заслышав мой вопль, часовой, видно, решил, что проклятие подействовало, и не утерпел, чтобы не заглянуть внутрь…
– Тут ты его и огрел! – торжествующе завершил за него Джей.
– И Господь помог нам сделать то, на что Адам Маккензи не рассчитывал: выжить, чтобы разоблачить его обман.
– Ты хочешь сказать, Маккензи подбросил сюда эту муху специально, чтобы убить нас? – не поверила Лайла.
Доктор осветил фонариком потолок:
– Сквозь прорехи между пальмовыми листьями нетрудно было просунуть ее сюда. Должно быть, именно это означал тот шорох, что мы слышали. А что до мухи, так она вовсе не водится в этих местах, на островах южных широт. Кто-то – и несложно догадаться, кто именно, – привез сюда этих насекомых с определенной целью. Чтобы как можно убедительнее инсценировать «проклятие».
– Убедительнее некуда… – мрачно протянула Лайла.
– Желающие уйти есть? Они втащили охранника в хижину и заперли снаружи замок его ключами.
– И что теперь? – спросил Джей.
– Надо вернуть наши пожитки и… – доктор Купер оборвал фразу на середине. Взор его устремлен был по направлению к джунглям.
Джей и Лайла тоже посмотрели в ту сторону и заметили огонек, который вновь блуждал в гуще леса.
– Мне очень хотелось бы знать, чем там занимается этот тип, – произнес доктор Купер.
Все трое бесшумно направились к джунглям, пригибаясь, как и прежде, чтобы не задеть влажные, скользкие лианы, и двинулись назад по той же троне, освещая ее фонариком, отобранным у стражника. Приблизившись к огоньку, они обнаружили развилку от основной тропы, которая вела, казалось, прямо к мерцающему впереди факелу. Уже совсем на подходе к цели вновь замедлили шаги и постарались ступать еще тише.
Теперь Свеча застыл неподвижно на одном месте, прекратив свое блуждание.
Доктор Купер выключил фонарь, и они начали подбираться ближе в полной темноте. Теперь огонь факела полыхал совсем близко, метрах в семи. Доктор Купер разогнулся ровно настолько, чтобы разглядеть, чем занят туземец. Некоторое время он вглядывался в темноту, затем издал вздох, от которого тело его словно обмякло. На лице его появилось удивленное выражение. Джей и Лайла тоже приподнялись, чтобы в свою очередь увидеть то, что предстало глазам их отца.
На сей раз факел, вопреки обыкновению, укреплен был не на голове Свечи, а на массивном камне.
Куперы вышли из укрытия и двинулись к камню, чтобы рассмотреть все поближе. Само по себе зрелище факела, укрепленного на верхушке валуна, не было необычным, загадкой являлось то, что он горел посреди пустынного ночного леса.
– Это что… какой-то хитрый маневр? – недоуменно произнес Джей. – У меня такое чувство, что нас провели…
– По виду совершенная бессмыслица, – заметил отец. – Но давайте-ка пораскинем мозгами: ему удалось обмануть нас, заставив поверить, что он здесь. Возможно, обман этот был рассчитан на кого-то другого?..
– Так где же Свеча на самом деле? – недоумевала Лайла.
– И почему он не хочет, чтобы кто-либо знал, что его тут нет? – подхватил Джей. Их отец озадаченно произнес:
– Н-да… Все наше путешествие пока протекает с завидным постоянством: порождает все новые вопросы и не дает никаких ответов.
– А пирушка идет своим чередом, – заметил Джей, кивая в сторону джунглей, откуда раздавались завывания и пени» множества голосов.
– Заглянем к ним на огонек? – предложил Купер-старший.
С громко бьющимися сердцами они стали пробираться по вьющейся сквозь джунгли тропинке, то и дело останавливаясь, чтобы прислушаться и осмотреться. Хор завывающих и поющих голосов звучал все ближе. Куперы двигались вперед и вперед.
Затем Купер-старший встал, как вкопанный, и тронул указательным пальцем свой нос. Джей и Лайла принюхались. В воздухе разносился запах чего-то раскаленного – углей или нагретых камней. Они вновь пустились в путь, и с каждым шагом запах этот усиливался. Вскоре впереди показалась новая поляна. Обступавшие ее деревья были освещены огненными отсветами: должно быть, жители поселка жгли костер.
Когда Куперы подкрались к краю опушки, «вечеринка» была в самом разгаре. Лайла отыскала удобный наблюдательный пункт в разветвлении дерева, Джей подыскал себе высокий валун, а доктор благодаря своему росту и без того мог, спрятавшись, наблюдать за происходящим на поляне.
Открывшееся их глазам место напоминало большой амфитеатр с бревнами, заменявшими скамьи и сосредоточенными вокруг ямы, в которой, бросая из-под прикрывающих ее камней красные отблески, пылал огонь. Все бревна-скамьи заняты были людьми – матерями, отцами, детьми – и все они выли и стенали, исполняя какую-то дьявольскую, колдовскую песнь. Все участники сборища уже находились в глубоком трансе и раскачивались взад-вперед, точно волнуемые ветром колосья. Глаза их были пусты, отсутствующий взгляд устремлен в никуда, головы откинуты назад, словно их привязали за волосы.
Но больше всего привлекла внимание Куперов гора раскаленных камней и то, что творилось вокруг нее. В изумлении, граничащем с ужасом, наблюдали они, как бывшие профессора колледжей, юристы и управляющие, точно манипулируемые кем-то куклы, босиком ступали на пышущие жаром камни и ходили по ним, а затем под одобрительные возгласы остальных вновь ступали на землю. При этом ноги их, казалось, ничуть не страдали от нестерпимой жары.
Пройдя через это крещение огнем, они опускались на колени перед Адамом Маккензи, который стоял на другом конце этого огненного пути, руководя ритуалом, ободряя новичков и упиваясь своей славой и восхищением подданных.
Джею приходилось уже видеть подобное в фильмах и на фотографиях.
– Хождение по огню! – прошептал он. Купер-старший кивнул:
– Теперь я вспоминаю еще одну подробность, связанную с покойным Томми: волосы у него на ногах были опалены, а под ногтями ног застряла зола и копоть. Он тоже был из числа ходивших по огню…
Куперы неподвижно, зачарованные, следили за диковинным ритуалом. Теперь настала очередь женщин. Они вереницей подходили к раскаленному каменному полю и обращали свои взоры к Маккензи, словно моля его о благословении. Тот простирал к ним руку и давал знак идти к нему. Женщина, как загипнотизированная, делала шаг, затем другой, вокруг ее ног вился подкрашенный костром дым…
Это зрелище вызвало у доктора Купера чувство гнева и стыда.
– Обряд огнехождения! – проронил он, качая головой. – Люди, под воздействием демонической силы ходящие по раскаленным камням и не обжигающие ног… Они надеются таким образом обрести спасение?!
– Нечего сказать: прекрасный новый мир! – заключил Джей.
– Это настоящая трагедия! Очевидно, они отвернулись от Бога и от истины Иисуса Христа и, полагая, что открыли связь с некой могучей космической силой, на самом деле впали в грех колдовства и язычества! Цивилизованные западные интеллектуалы, по-видимому, христиане… исповедуют хождение по огню! – доктор вновь горестно покачал головой.
– Как там в Писании?.. – спросила Лайла.
– Что-то насчет тех, кто свернул с пути истины… и отступил от веры… «… внимая духам обольстителям и учениям бесовским», – подтвердил Купер-старший. – Это в первом послании к Тимофею, глава четвертая, кажется. Сатана дурачит этих людей!