Сказки народов мира
Выслушав его, судья спросил Сантурама:
— А кто-нибудь видел, как ты давал Антураму сто рупий? Есть ли у тебя свидетели?
— Нет, — ответил Сантурам. — Я давал Антураму деньги в лесу, под большим деревом, и свидетелей там не было.
Но Антурам уверял, судью, что он знать ничего не знает: в лесу не был, никакого дерева не видел и денег не брал.
Тогда судья сказал:
— Вот что, Сантурам, пойди в лес, найди дерево, под которым ты давал деньги Антураму, и приведи сюда это дерево — оно будет твоим свидетелем.
Сантурам в недоумении спросил судью:
— Как же я приведу дерево, если оно не может ходить? И как же дерево будет свидетелем, если оно не может говорить?
Оудья ответил на это:
— Всякое может быть, Сантурам. Я дам тебе записку, а ты сходи и передай ее дереву. Оно сейчас же придет сюда и будет твоим свидетелем.
Судья написал записку и отдал ее Сантураму. Сантурам отправился в лес, а Антурам остался с судьей.
Через полчаса после ухода Сантурама судья посмотрел в сторону леса и сказал:
— Сантурама все нет и нет. Должно быть, дерево находится далеко отсюда. Надо было заранее пригласить дерево в суд.
На эти слова судьи Антурам заметил:
— Многоуважаемый судья, сейчас Сантурам находится только на полпути к дереву. Ведь таким шагом, каким идет Сантурам, до этого дерева можно дойти только за час.
Ровно через два часа Сантурам вернулся и сказал:
— Господин судья, я положил вашу записку перед деревом, но оно даже с места не сдвинулось, и мне пришлось вернуться без свидетеля.
— Ты ошибаешься, Сантурам, — возразил судья. — Как только дерево получило записку, оно сразу пришло сюда и рассказало мне, как было дело. И вот мое решение: Антурам должен вернуть твои деньги и за обман отсидеть один год в тюрьме.
Антурам не ожидал такого приговора и взмолился:
— Почтенный судья! Я ведь все время был здесь и не заметил, чтобы сюда приходило дерево. Откуда же вы взяли, что дерево было здесь и выступало свидетелем?
Судья ответил на это:
— Эх ты, глупец! Ведь это твой язык выступил свидетелем вместо дерева. Когда вы пришли ко мне, ты сказал, что в лесу не был и никакого дерева не видел. Если это так, то откуда же ты мог знать, что через полчаса после ухода Сантурам находится всего лишь на полпути к дереву? Значит, ты знал, где оно находится. А это значит, что Сантурам сказал правду: ты взял у него деньги под этим деревом.
Так умный судья помог Сантураму вернуть свои деньги, а нечестного Антурама посадил в тюрьму.
ПРИДВОРНЫМ МУДРЕЦ
Когда-то, давным-давно, в одном городе жил бедняк, по имени Харидас. Он чинил старую обувь и на заработанные гроши едва кормился с женой и дочерью.
Как-то раз его жена пошла на базар купить кувшин для воды. Она вошла в лавку гончара и поздоровалась, но продавец даже не посмотрел в ее сторону.
В лавке гончара было много разных кувшинов, а на одной полке стояли самые красивые и самые большие. Жена Хари-даса облюбовала один из них и спросила, сколько этот кувшин стоит.
— Этот кувшин не для тебя, — пробормотал гончар. — Его уже выбрала жена самого мудреца при дворе раджи.
Жена Харидаса указала на другой кувшин.
— Этот кувшин оставлен для дочери придворного мудреца, — сказал гончар.
— Ну, тогда я возьму вот этот, поменьше, — робко сказала женщина.
— Этот уже продан сестре мудреца.
Так жена Харидаса выбирала один кувшин за другим, но каждый из них предназначался для родни придворного мудреца.
Пришлось бедной женщине ни с чем вернуться домой. Ей было досадно и обидно. Она громко проклинала и самого мудреца и всех его ближних.
«Был бы мой муж придворным мудрецом, и меня бы также почитали, — подумала она. — А почему бы ему не стать придворным мудрецом? Чем он хуже?»
И жена Харидаса решила, что ее муж обязательно должен стать придворным мудрецом.
Вечером Харидас вернулся домой и постучался в дверь. Жена приоткрыла ее, но в дом Харидаса не впустила.
— Муж, ты должен стать придворным мудрецом! — сердито заявила она. — Тогда нам тоже будет почет.
— В уме ли ты, жена! Как же я могу стать мудрецом, да еще придворным! Ведь я не умею ни читать, ни писать.
— Это не мое дело, — сказала жена. — До тех пор, пока ты не станешь придворным мудрецом, я не впущу тебя в свой дом.
Харидас хорошо знал упрямый нрав своей жены. Уж она не уступит!
Что делать Харидасу? Переночевал он у порога своего дома, а на другое утро намотал на голову старую белую занавеску вместо чалмы и уселся на углу многолюдной улицы. На этой улице обычно сидели мудрецы. Вот Харидас стал поджидать какого-нибудь простака, чтобы выдать себя перед них за мудреца.
Скоро к Харидасу подошла старуха. Она вежливо поздоровалась с ним и сказала:
— Мудрец, вот уже несколько дней у меня болит голова. Если ты знаешь заклинания, которые помогут мне, прочти их скорее.
Харидас растерялся. Он не знал никаких заклинаний, даже от головной боли. И он выругал про себя жену: ведь это она заставила его взяться не за свое дело!
Старуха заметила, что Харидас шевелит губами — что-то шепает, и подумала: «Мне повезло. Я, кажется, нашла хорошего мудреца: он еще только читает заклинания, а уж голова у меня болит меньше».
Тем временем Харидас собрался с духом. Он посадил старуху рядом с собой, провел рукой по ее морщинистому лбу и пробормотал несколько бессмысленных слов.
У старухи от радости, что нашла такого мудреца, голова и впрямь перестала болеть. Она поблагодарила Харидаса, заплатила ему деньги и, довольная, отправилась домой; и всем рассказала, как вылечил ее новый мудрец, какой он ученый, какие знает чудодейственные заклинания.
Скоро слух о новом мудреце разнесся чуть ли не по всему городу.
С каждым днем все больше людей обращалось к Харидасу за советами. Он заработал много денег и как-то вечером отправился домой. Но жена не впустила его.
— Не нужны мне твои деньги, — сказала она. — Ты войдешь в дом, только если станешь придворным мудрецом!
Харидас печальный повернул от дома, долго бродил по улицам и незаметно очутился возле дворца раджи. Вдруг Харидас заметил, что ко дворцу на прекрасном коне подъехал сын раджи. Он соскочил с коня, бросил поводья и ушел.
Харидас и подумал: «А что, если увести коня и спрятать в надежном месте? Никто из мудрецов не догадается, где его искать. А я скажу! Вот тогда раджа и убедится, что я — настоящий мудрец».
Так Харидас и сделал.
Долго слуги раджи искали пропавшего коня. Придворный мудрец гадал, гадал и тоже ничего не мог сделать. Тогда позвали во дворец всех мудрецов города. Пришел и Харидас.
Спросили всех мудрецов — никто не сказал, где конь. Тогда вперед вышел Харидас и рассказал, где находится конь раджи.
Коня привели. Раджа щедро наградил Харидаса и отпустил его, а мудрецом при дворе все же не оставил.
Через некоторое время у раджи пропал драгоценный алмаз. Нигде его не могли найти и опять позвали Харидаса.
— Раджа, — ответил Харидас, — это очень трудное дело. Дайте мне подумать тридцать дней.
Раджа согласился и приказал поместить Харидаса в одну из комнат дворца.
Когда наступила ночь, Харидас долго не мог заснуть. Он ворочался с боку на бок, ворчал и вполголоса ругал себя за свой длинный язык.
«Ах, зачем я назвался мудрецом! — думал он. — Что мне теперь делать? Где найти алмаз? Теперь меня засмеют и прогонят с позором».
И Харидас громко воскликнул:
— О джибх [20], настали для тебя черные дни.
А за дверью стояла и подслушивала одна из служанок раджи; звали ее Джибх. Она-то и взяла драгоценный алмаз! Служанка услышала, что Харидас произнес ее имя, и очень испугалась. Она упала перед Харндасом на колени и стала умолять пощадить ее.
Как Харидас обрадовался, что алмаз нашелся! Он пожалел служанку и сказал:
— Хорошо, я не выдам тебя, но только ты должна сделать вот что: ровно через двадцать девять дней закатай алмаз в хлеб и дай проглотить одному из гусей. У этого гуся надломи левое крыло.
20
Джибх (иа языке хинди) — язык.