Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
Он уселся за пыльную стойку, явно очень довольный, — и вдруг уронил голову и разразился слезами, громко всхлипывая и яростно стуча по стойке кулаком. В воздух поднялись клубы пыли; кто-то чихнул.
Эрек с Бетани переглянулись.
— Что случилось? — спросила Бетани. — Вам плохо?
— Да, плохо! — провыл Янус. — Моя работа едва началась и прямо сейчас закончится. Не пройдет и минутки, как вы все уйдете и снова оставите меня одного!
Начинало казаться, что никто сегодня уже не получит никакого задания. Балор презрительно фыркнул.
— Хочешь, я ему вломлю, брат? — спросил Деймон.
— Пока нет, тупица.
— А когда к вам должны прийти в следующий раз? — спросила Бетани.
Янус шмыгнул носом.
— Не знаю. Наверное, перед вторым испытанием.
— Вот видите! Это же будет совсем скоро!
Всхлипывая, Янус покачал головой.
— Нет. Не так уж и скоро. — Он взял себя в руки, выпрямился и объявил: — Сюда пришли лишь те, кто будет сопровождать кандидатов в испытании. Но дальше… — Тут он указал на дверь в глубине лавки. — Дальше пройдет лишь тот, кто будет вытаскивать задание из источника!
— Это я! — заявил Балор, прорвавшись к стойке. — Я выиграл состязания!
— Ваше имя? — спросил Янус, поглаживая бороду. Он вдруг принял значительный вид человека при исполнении.
— Балор Штейн.
Янус заглянул в свои бумаги и покачал головой.
— Нет. Вас я пропустил бы, только если бы не явился Эрек Рекс. Тогда бы я посчитал, что он отрекся от своих наследных прав и его место может занять победитель состязаний.
— Ну, я Эрек Рекс, — ухмыльнулся Грант Гоннор.
— Неправда, — вмешался Эрек. — Это я!
— Серьезно? У меня вот и документ имеется. А у тебя? — Грант Гоннор расхохотался.
Никаких документов у Эрека не было.
— Мои друзья могут подтвердить, что это я, — сказал он.
— Мои тоже, — отпарировал Грант.
Янус вздохнул и придвинул к ним лист бумаги, подняв со стойки облако густой пыли.
— Ну, хватит. Пишите свои имена.
Грант Гоннор нацарапал на листе имя Эрека. Эрек тоже. Через мгновение буквы его подписи потемнели и потрескались, а из-под них хлынул яркий свет. Такой же свет засиял из щелей вокруг запертой двери в глубине лавки. Янус заулыбался, кивнул Эреку и указал ему на дверь. Эрек подошел, отворил ее и увидел перед собой странную завесу, сияющую и переливающуюся, как мыльный пузырь. Однако, в отличие от пузыря, завеса не была прозрачной. Эрек сунул в нее руку и вытащил обратно.
— Отвали, неудачник! — рявкнул Балор, отпихивая его в сторону.
Он попытался проломиться через завесу, но она отбросила его, как тугая резина. Балор, ругаясь, ударил по ней сначала кулаком, потом ногой, но все без толку. Эрек же просто шагнул, прошел ее насквозь…
…и оказался в огромном фойе. Все вокруг блистало идеальной чистотой, особенно впечатляющей после пыльной антикварной лавки. Эрек подивился тому, что изнутри здание было куда больше, чем снаружи. Он попал в ультрасовременный деловой центр со стеклянными стенами офисов, множеством лифтов и рядами ярких люминесцентных ламп. Повсюду сновали люди с папками и дипломатами, никто не обращал на Эрека никакого внимания.
За большим столом сидел грузный человек и разговаривал по телефону. Эрек подождал, пока тот повесит трубку, и назвался:
— Я Эрек Рекс. Пришел получить задачу для первого испытания, чтобы стать королем.
Человек постучал пальцами по кнопкам и сообщил кому-то:
— Парень здесь. Хорошо, отправляю к вам. — Он посмотрел на Эрека. — Лифт «Це», шестой этаж, кабинет шестьсот двенадцать.
Поднимаясь на шестой этаж, Эрек глазел по сторонам сквозь стеклянные стены лифта. Такое здание было бы уместней на Уолл-стрит, чем среди зеленых лугов Алипиума. В кабинете 612 за письменным столом сидела женщина. Она указала Эреку на ряд кресел вдоль стены и продолжила работать. Около часа Эрек изнывал от скуки, пока наконец терпение у него не лопнуло и он не спросил — а туда ли, собственно, пришел? Женщина поправила на носу очки, с дужек которых свисала цепочка, и произнесла раздраженно:
— Потерпите минуту, скоро я вами займусь.
Снова потянулось время. Эрек тоскливо наблюдал, как женщина звонит по телефону и раскладывает по папкам какие-то бумаги. Он припомнил девиз этого заведения — «Пунктуальность, Оперативность, Превосходный Сервис» — и подумал: а зачем вообще было сюда так торопиться?
Наконец женщина подошла к нему с какой-то папкой.
— Вы заполнили форму «пять-це-штрих»?
— Что?
— Анкету по форме «пять-це-штрих», — объяснила дама, поправляя очки. — Без нее я не могу отдать вам документы.
Эрек глубоко вздохнул, подавляя раздражение.
— Где ее выдают?
— В кабинете шестьсот тринадцать.
Эрек вышел в коридор, мотая головой. Уму непостижимо! Вот нельзя было сообщить про эту дурацкую форму два часа назад?! Кабинет 613 оказался заперт. Эрек забарабанил кулаком в дверь, но никто не отвечал. Вконец разозлившись, он вернулся в комнату 612.
— Там нет никого!
Женщина ответила ему спокойным взглядом.
— Хелен Мастерсон сейчас в отпуске. Поэтому форму «пять-це» получите у меня.
С этими словами она вручила ему пачку бумаг. Эрек прикусил язык, стараясь не взорваться. Даму в очках хотелось задушить. Повезло ей, что на его месте не Балор Штейн.
— Распишитесь здесь. — Женщина ткнула пальцем в «галочку» и стала подавать листы дальше. — Теперь вот здесь, здесь, здесь и здесь. А вот здесь нужен отпечаток большого пальца.
Эрек поставил росчерк везде, где велено, надеясь лишь, что тем самым не отписал кому-нибудь все свое имущество и жизнь заодно. Женщина вложила документы в прозрачную папочку и дала Эреку ручку и следующую стопку бумаг. Пришлось ответить на длинный перечень вопросов, касающихся всего на свете — от подробностей биографии близких родственников до любимого цвета. Внизу было заявление, под которым также требовалось поставить свое согласие: «При прохождении испытаний клянусь приложить все возможные усилия и неукоснительно следовать этическим принципам, перечисленным ниже…» Далее следовал внушительный список — в частности, Эреку запрещалось сбрасывать людей в колодцы и шахты лифтов, дергать кошек за хвосты и забирать последнее печенье из коробки (разве что здорово проголодаешься). Эрек поставил подпись, был вновь отправлен ожидать в кресле и мариновался так еще час. Наконец женщина вручила ему золотистый талон, отвела к лифту, и они вместе поехали куда-то вниз.
— Отведите его к источнику Эла, — сказала она какому-то уборщику в коридоре. — Пропуск у него есть.
С этими словами она повернулась к Эреку спиной и зашагала к лифту.
Уборщик поставил на пол мусорную корзину и отпер дверь в самой глубине коридора. Эрек удивился тому, как вокруг пусто, ведь в других частях этого здания было полно народу. Дверь вела на зеленое поле, на котором возвышался холм с круглым каменным колодцем на вершине. У подножия холма виднелся маленький могильный камень с выбитым на нем именем: «Джек». Проходя мимо, он спросил у уборщика, чья тут могила, но уборщик лишь покачал головой.
— Тут не принято это обсуждать.
Вслед за широкоплечим уборщиком Эрек поднялся на холм. Там их встретил здоровенный детина в рабочем комбинезоне, с набором инструментов за поясом и вантузом в руке. Над нагрудным карманом у него были вышиты буквы: «ЭЛ». Выглядел детина совсем как обычный бруклинский сантехник, даже выговор у него был точно такой же.
— Ну дела-а… Неужто пора? Пропуск-то у тебя есть, приятель?
Эрек протянул ему золотистый талон.
— Ну ладно. — Сантехник отпер ключом дверь в стене каменного колодца и распахнул ее.
Помещение внутри колодца оказалось не таким уж маленьким, как можно было ожидать. Запах там стоял просто ужасный. Вокруг лица с жужжанием вились мухи. Эл расхохотался.
— Что, брат, пробирает? Вонища-то? Не боись, привыкнешь. Запах жизни. Людские судьбы не всегда благоухают розами…
В помещении было лишь несколько работников с инструментами и нечто, огороженное шторкой для душа. Эл потянул за шнур, и шторка отъехала в сторону, открывая взгляду большой унитаз. Слуги тут же пали на колени и благоговейно ему поклонились.