Чисто убийственный бриллиант
— …взамен огромного богатства, в валюте по нашему выбору, Правительство Аида требует маленькой любезности. Объясняю подробнее: ты получишь золото, соль, самоцветы, мирру и прочие ценности. А после твоей смерти мы пожнем твою душу. Все просто, правда?
Странный черный предмет на столе перед Асторотом начал дрожать и дергаться, словно жил своей собственной жизнью. Не обращая на него внимания, Асторот извлек свиток, густо покрытый письменами на незнакомом языке, и развернул его перед глазами Ностриламуса. Постукивающий по пергаменту палец указывал место в конце документа.
— Подпиши здесь. Извини, я на минутку, надо ответить на звонок. Такая рутина. Я дико извиняюсь… — Он взял со стола вибрирующий предмет, прижал его к уху и что-то нажал, отчего предмет осветился и издал высокую ноту, словно механическая птица. — Да, что еще? — рявкнул Асторот и с плохо скрываемым нетерпением застучал по свитку. Изобразив жестом процесс подписи, он переключил внимание на черный предмет. — У меня встреча. Что значит, «у нас проблема»? Я тебя плохо слышу, ты куда-то пропадаешь… Кто? Какая еще ужасная ошибка? Хроностоун пропал? Разумеется, я знаю, как он выглядит. Или ты принимаешь меня за полного идиота? Будь уверен, когда я подбирал блестяшки для этой миссии, я никак не мог сунуть Хроностоун в кучу барахла. — Асторот уставился на огонь, стараясь замаскировать охвативший его ужас нападками на невидимого собеседника. — Я не кретин. Не виляй своими асбестовыми штанами. Возможно, Босс уронил его в Яму. Найдется он.
Неуклюже используя указательный палец в качестве инструмента для письма, Ностриламус царапал на пергаменте свое имя, изо всех сил стараясь не подслушивать. Черный предмет Асторота не только мог озаряться светом и издавать птичьи звуки, но, похоже, обладал и собственным голосом. Что-то в нем с ужасающей отчетливостью тихо повторяло слово «Хроностоун». Каждый раз, когда звучало это слово, Асторот вздрагивал, пока, наконец, не отнял черный предмет от уха, с ненавистью глядя на него.
— Сигнал пропал. Адская штуковина. Плохие новости, боюсь… для тебя особенно. — Он закинул ногу на ногу и нахмурился. — Я бы сейчас придавил сигаретку, но вы, ребята, еще не изобрели табак.
Заинтригованный, Ностриламус нервно улыбнулся. Он не имел ни малейшего представления, о чем толкует Министр, но его охватывало безнадежное чувство, что все это не предвещает ничего хорошего.
— План изменился, — сказал Асторот. — Мне велено прибавить дополнительный пункт к твоему договору. Дико извиняюсь, но ничего поделать нельзя. Соображения безопасности заставляют исключить некоторые лазейки — такого рода вещи… — Он склонился над подписанным документом и подышал на него. В тот же миг на месте густых строчек остался чистый пергамент. Облизнув кончик пальца, словно это было стило, Асторот начал с помощью собственной слюны переписывать контракт. Слова дымились, занимая места на пергаменте.
К столу приблизился трактирщик с кубками на деревянной доске. Вернув договор Ностриламусу для подписи, Асторот забрал выпивку у трясущегося хозяина.
— Тост, — сказал он, поднимая кубок.
— Мои извинения, М-м-министр, — выдавил хозяин. — У меня нет свежего хлеба для т-т-то…
— Да не для тостов, тупой придурок, — прошипел Асторот. — Тост за наше будущее. За будущий урожай душ…
— A-а, да. Если бы вы меня п-п-п-предупредили, Министр. Совсем недавно случился падеж кур. У меня не осталось мягких по-по-по… душек.
— Аид, дай мне сил, — пробормотал Асторот, закатывая к потолку свои красные глаза. — Выпьем, Каледон, — приказал он и мрачно прибавил: — Тебе это пригодится.
Он подтолкнул договор собеседнику и кивком велел трактирщику принести плащ.
Видя, что Ностриламус в полном недоумении пялится в новый контракт, Асторот указал на дополнение.
— Тебе надо обратить внимание на пункт три, подпункт тринадцать статьи седьмой. Особенно на первую строчку. «Душа нижеподписавшегося, а равно и души всех первенцев мужского пола его рода в последующих поколениях будут обречены отныне и вовеки веков».
— ЧТООО?! — завопил Ностриламус.
Асторот осушил свой дымящийся кубок и с видимым облегчением причмокнул губами.
— Подписывай, Каледон, — приказал он, сопровождая каждое слово выхлопом желтого серного дыма, вырывавшимся изо рта. — И пошевеливайся. Время — деньги.
Он встал и повернулся к трактирщику, державшему его плащ. Накидывая одеяние на плечи, он одарил обоих смертных малоприятным зрелищем длинного змееобразного отростка, обвившегося вокруг икр Министра и быстро скрывшегося под складками плаща. Оба с ужасом отметили, что вице-премьер Правительства Аида был владельцем раздвоенного хвоста.
Ностриламус немедленно подписал договор. По крайней мере он не увидит своих нерожденных наследников, обреченных проклятию в соответствии с его договором. В данный момент он продал бы в рабство хоть собственную бабушку, если бы это помогло ему отделаться от ходячего безобразия с копытами и хвостом.
Словно прочитав его мысли, Асторот цокнул языком и проблеял:
— Очень приятно было познакомиться. — После чего спрятал контракт в складках плаща и протянул взамен маленький свиток пергамента. — Ты найдешь деньги в лесу Каледонии. Вот карта, указывающая, под каким именно из восемнадцати с лишним тысяч дубов я их зарыл. Ах да, пока не забыл, возьми с собой людей, парень… Я слышал, что туземцы не слишком-то приветливы. Аве, Каледон. Я… еще… вернусь.
Он медленно прошествовал через зал таверны и растворился в темноте за дверью.
ДРУЖЕСТВЕННЫЙ ОГОНЬ
Такова уж прожорливая природа западношотландской мошкары, что целые селения, бывает, проводят лето, не выходя на улицу, чтобы не превратиться в пищу для насекомых. Именно так поступало каждое лето без исключения семейство Стрега-Борджиа. Вернувшись в Стрега-Шлосс с утренними газетами и молоком, дворецкий Лэтч скрылся у себя с бутылкой каламинового лосьона и проволочной щеткой в надежде немного успокоить зуд свежих укусов. Десять минут спустя вид дворецкого, покрытого каламиновой коркой с сочившейся из-под нее сукровицей, заставил Стрега-Борджиа дружно поклясться, что они скорее покончат с собой, чем осмелятся выйти на зараженный воздух Аргайла.
Заточенная в кухне Дэмп сидела за столом, наблюдая, как няня накладывает заключительные мазки на трехъярусный шоколадный торт с меренгами. Увидев, что внимание миссис Маклахлан привлекло что-то за окном, Дэмп протянула руку, чтобы зачерпнуть пальцем крем. В этот момент распахнулась дверь, и в кухню ворвалась мама Дэмп, синьора Бачи Стрега-Борджиа, охваченная пламенем черного шелка, струящегося от плеч до подошв. Ошеломляющий эффект ее костюма был несколько смазан дырками, тут и там испещрившими поля ее церемониальной ведьминской шляпы, заостренная тулья которой была изъедена молью без надежды на восстановление. Не обращая внимания на дочкину ручонку, нависшую над тортом, синьора Стрега-Борджиа сорвала шляпу с головы и застонала.
— Только посмотрите на это! Какой кошмар. Флора, неужто первый гость уже на подходе?
Миссис Маклахлан отвернулась от окна и посмотрела на синьору Стрега-Борджиа. Дэмп в ту же секунду сунула руку в рот и проглотила улики.
— Великолепно, дорогая, — сказала няня так, словно лицезрение хозяйки в полном церемониальном облачении ведьмы было делом привычным настолько, что не заслуживало комментариев. — Хотя шляпка немножко подкачала. А ваш гость, да, как раз падает с неба…
Озадаченная Дэмп соскользнула со своего стульчика и двинулась к окну. Она только-только научилась ходить и все еще предпочитала ползать или даже скользить на попе, особенно если местность была неизученной. Миссис Маклахлан подхватила ее с пола и поднесла к окну.
— Смотри, детка, — вот одна из мамочкиных подруг. До чего же необычный способ путешествовать…