Улица Кипарисов, 14
– Надоела политика! Надоели дворцовые сплетни! Давайте, господа офицеры, лучше о предстоящей охоте поговорим, – не выдержал капитан Масино. – Брицоне грозился мне в прошлый раз какое-то диковинное ружье дать пострелять.
– Помню, помню, Масино, был такой разговор! Раз обещал, значит, выполню. Это необычное ружьецо нам от одного пойманного пирата досталось. Дали морскому разбойнику коленкой под зад, чтобы катился, а ружьецо оставили. Удивительное ружье, у него четыре ствола.
– Четыре?
– Да, братцы, четыре! Четыре нарезных ствола! Можно палить сразу из всех стволов сразу, не перезаряжая.
– Классно!
– Ну, как водица? Как голова?
– Прекрасно, Брицоне, замечательная водица!
– Ты спас лучших офицеров страны! Тебе когда-нибудь поставят в Бельканто на Триумфальной Площади памятник! Скульпторы изобразят тебя гарцующим верхом на коне! – воскликнул капитан Масино, в порыве вставая ногами на кресло.
– В одной руке у тебя будет обнаженная сабля, а в другой – початая бутылка вина! – поддержал идею Жанери.
– На фига сабля? Пусть будет две бутылки! – набился в соавторы памятника Бесто.
– Спасибо, братцы! – расчувствовался комендант. – Через двадцать минут у нас легкий завтрак, потом покажу вам свой знатный арсенал. Там выберете себе оружие, какое понравится, и после обеда поедем на охоту. Места у нас, сами знаете, замечательные, а живности всякой видимо-невидимо.
– Отлично, Брицоне!
* * *После знакомства с богатым ружейным арсеналом офицеры прошли в Овальный Зал крепости, там был накрыт шикарный обеденный стол. В центре стола стояло несколько больших серебряных блюд с жарким из кабана, лосятины, гусятины, крольчатины. Гостей обслуживал краснощекий капрал Монти.
Пиршество было в самом разгаре, когда вдруг комендант выхватил пистолет и выстрелил в стену над камином. Комната наполнилась удушливым пороховым дымом. Гости вздрогнули от неожиданной выходки хозяина и в растерянности уставились круглыми глазами на хозяина форта. На выстрел не отреагировал только лишь капрал, продолжавший невозмутимо разливать по рюмкам вино.
– Проклятых мух развелось, приходится их постоянно отстреливать, – пожаловался Брицоне. – Извините, господа офицеры, не сдержался. Дурная привычка.
* * *Обед удался на славу. Кроме дичи и всевозможных деликатесов, были веселые песни, шутки, анекдоты, а также добрые воспоминания об учебе в военной академии и безрассудной молодости.
– Итак, господа офицеры, сегодня развлечемся по полной программе! У меня возникла только что гениальнейшая идея! И как только я раньше до этого не додумался? Устроим охоту не на пугливых антилоп, а на опасного бунтовщика, – заявил комендант Брицоне в конце обеда. – Погоняем этого «зайца» по дикому полю.
– Классно! Вот это будет забава так забава, – согласился капитан Масино. – Замечательная идея! За это стоит выпить!
– А он не убежит? Не скроется? – спросил, сдвинув черные брови, Бесто. – Места-то у вас тут дикие, глухие.
– Куда он денется? Мы же верхом на конях будем.
– О, тогда другое дело, дружище!
– Только чур, стрелять не всем сразу, – внес предложение майор Женери, облизывая жирные пальцы.
– Верно, а не то он в один миг в решето превратится.
– Ха! Ха! Ха! В решето не знаю, а в дуршлаг уж точно!
– А если чего доброго застрелим?
– Кого?
– Ну, нашего бунтовщика.
– Туда ему и дорога.
– Если кто-нибудь заинтересуется его особой, доложим, что был убит при попытке к бегству, – выдал офицер по особым поручениям..
– Отличная формулировка, Масино! Что значит, товарищ при дворе крутится. Все ходы и выходы знает!
– Спокойно, господа! Мы с генералом Перфидо и не такие дела обстряпывали, – успокоил присутствующих капитан Масино.
– Брицоне, а как же орден за поимку опасного преступника? – вдруг напомнил майор Женери.
– Ха! Ха! Ха! Ну, ты меня рассмешил! – захохотал комендант. – Ну, скажите, братцы, на фига мне этот дурацкий орден, если меня заслали навечно в эту тьму-таракань? Перед кем тут им козырять? Перед капралом Монти? Тут ни светских балов, ни торжественных парадов. Так что, господа, прошу всех приготовить любимые пистолеты и ружья.
– А может быть охоту с собаками устроить? – неожиданно предложил капитан Бесто, большой любитель охотничьих собак. – У тебя же целая свора гончих.
– Не стоит, они же его сразу отыщут и порвут в клочья, – запротестовал Брицоне. – Это только испортит нашу забаву.
Глава пятнадцатая
Охота на Торбеллино
Четверо офицеров в сопровождении капрала Монти верхом на лошадях покинули форт. Пятью минутами раньше в долину ускакали всадники под командованием молодого лейтенанта, они доставили на место охоты нашего Торбеллино.
– Брицоне, хорошо, что ты не прихватил с собой пиратское ружьишко с четырьмя стволами, а то живого места бы от нашего «зайца» не осталось! – пошутил капитан Масино.
– Кстати, мне бы оно сейчас пригодилось: я сегодня точно не стрелок. После выпитого вина, что-то в глазах все двоится, – отозвался комендант, покачиваясь в седле и попыхивая сигарой.
– Надо было с собой бинокль прихватить, – с легким раздражением сказал Бесто, прищуривая глаза и всматриваясь вдаль. – Что-то не видать нашего бунтовщика!
– Наверное, затаился где-нибудь в кустах, как перепуганный заяц.
– Так даже азартнее становится!
– Интересно, кто первый «зайчишку» заметит?
– Кто первый увидит, тому – приз! – громогласно провозгласил Брицоне, привставая в стременах. – Подарю бочонок славного вина из своего погребка.
– У меня такое чувство, что призером сегодня стану я! – восторженно воскликнул майор Женери, подкручивая кончики усов.
– Бочонок вина! Это достойный приз, за такой я, пожалуй, поборюсь! – среагировал немногословный молодцеватый капитан Бесто.
– Вот если бы призом было четырехствольное ружье, тогда я точно бы рвался в призеры! – отозвался Масино, гарцуя на своем великолепном вороном жеребце.
– Хорошо, братцы! Учреждаю еще один приз! Пиратское ружье ( тому, кто первым подстрелит беглеца!
– Ура!
– Замечательно!
– Браво, Брицоне!
– Подождите, господа! А если призером станет сам гостеприимный хозяин, тогда что? Ему надо тоже какой-нибудь приз вручить! – остановил всеобщее ликование майор Женери.
– Внимание! Я придумал! – воскликнул Масино, весь надувшись и приосанившись от гордости. – Мы подарим ему… Мы подарим ему моего молодого жеребца, вот!
– Отлично придумано, дружище! – откликнулся капитан Бесто. – Твой Вороной – замечательный приз!
– Спасибо, братцы, вы настоящие друзья! – расчувствовался Брицоне, даже смахнул перчаткой набежавшую слезу.
– Поле довольно большое и сильно заросшее кустарником, – сказал Масино, оглядывая пространство, раскинувшееся перед ними. – Тут легко спрятаться, придется нам, господа, прилично повозиться в поисках негодяя!
– А нам спешить некуда! – снимая с плеча кавалерийский карабин и пришпоривая коня, отозвался капитан Бесто.
– Итак, вперед, господа!
– Да сопутствует нам всем удача!
* * *Торбеллино осторожно высунулся из гущи кустов, слева метрах в трехстах ехали рысью несколько всадников. Крайний из них заметил нашего героя и устремился галопом к нему, вскидывая к плечу кавалерийский карабин. Грохнул выстрел, и пуля щелкнула в землю рядом с беглецом, подняв облачко пыли.
Юноша, низко пригнувшись, зигзагами помчался прочь. Сзади слышались конский топот и гиканье преследователей. Тут неожиданно юноша увидел под кустом можжевельника какую-то дыру, похоже, старую барсучью нору. Недолго думая, он нырнул в нее, спасаясь от погони. Нора была тесная и темная, юноша с трудом протиснулся в нее. Над головой слышны были глухой топот копыт и лошадиное ржание. Преследователи спешились, столпились около заброшенной норы и стали совещаться, что же теперь предпринять, как выманить удравшую от них «дичь» наружу.