Дочь Блэка - 2
Джордж поднял голову и увидел, что Рея улыбается.
— Ребята, она не сердится, — сказал он, и виноватое выражение немедленно сошло с лиц троих парней. — Чего не бывает после трех буты…
— Тс-с, — разом шикнули на него Джейсон и Рея.
К молодым людям шла Маргарет Сторм.
— Здравствуйте, — поздоровались друзья.
— Добрый день, — ответила Маргарет. — Рея, не уделишь ли ты мне одну минуту?
— Конечно, — ответила девушка и отошла вместе с бабушкой в сторону.
— Рея, я знаю, что позавчера у вас был девичник, — сказала Маргарет.
Рея кивнула и подумала: «Это конец».
— Я надеюсь, ты вела себя достойно? — спросила Маргарет.
— Да, бабушка, — ответила Рея.
— Хорошо. Приятного праздника, — сказала Маргарет.
— Спасибо, — пробормотала Рея, и Маргарет отошла в сторону.
Стив, стоявший за ее спиной, улыбнулся и подмигнул Рее. Девушка сделала ангельское личико.
— Дамы и господа! — раздался голос ведущего свадьбы. — Прошу всех садиться за столы.
Подружки Невесты сели справа от молодых, а Друзья Жениха — слева.
Сначала тосты произносили родители Кэти и Стива, а потом поднялся Джейсон, шафер.
— Я никогда не надеялся, что доживу до этого дня, — сказал он. — Мой младший брат обогнал меня в вопросе женитьбы! И сегодня, как победителю-жениху от побежденного жениха, я желаю Стиву долгих лет жизни вместе с Кэти. А тебе, Кэти, я желаю как можно дольше терпеть моего братца. Счастья вам!
Джейсон поднял бокал с шампанским и сел на свое место.
— Слово предоставляется Главной Подружке Невесты, Андрее Блэк, — объявил ведущий.
Рея поднялась со своего места и посмотрела на Стива и Кэти.
— Я знаю Стивена с самого детства. Да и как мне его не знать — мы ведь родственники. Но только в последние два года он стал мне по-настоящему родным. С Кэти я познакомилась меньше года назад. Но за это время она стала одной из моих лучших подруг. Я желаю вам, дорогие мои друг и подруга, жить счастливо и легко. Я хочу, чтобы все беды и несчастья обходили ваш дом стороной, а ссоры, если бы они и случались, не могли помещать вашему семейному счастью. За вас.
Рея приподняла свой бокал и села на место.
В тот вечер звучало еще много тостов.
А потом зазвучала музыка. Первый танец, по традиции, был танцем жениха и невесты. А второй танцевали Джейсон и Рея — шафер и Главная Подружка.
А потом уже каждый выбирал в партнеры того, кого хотел.
Бывшие семикурсники весело отплясывали, когда в зал вошел Ли Джордан.
— Извините за опоздание, — смущенно улыбнулся он. — Мой рейс задержали.
— ЛИ! — завопили друзья и бросились обнимать опоздавшего товарища.
Маргарет Сторм недовольно поджала губы, глядя на внучку.
— С праздником! — улыбнулся Ли и вручил Стиву и Кэти огромную длинную коробку в оберточной бумаге с сердечками.
— Что это? — спросили они хором.
— Это — детская кроватка, — пояснил Ли, и друзья рассмеялись.
И вновь продолжили танцевать, но уже в новом составе.
Глава 2. Счастливая весть
Рея сидела в своей лондонской квартире и смотрела в окно, за которым одни за другими зажигались звезды и окна. Тут до слуха девушки донесся звук открываемой двери, и она повернула голову. В комнату вошел человек в длинном плаще с капюшоном.
— Здравствуй, Рея, — сказала вошедшая девушка.
— Здравствуйте, — удивленно ответила та. — Можно узнать, кто вы?
— Можно, — хмыкнула девушка и откинула капюшон.
Рея чуть не вскрикнула. На нее смотрела… она сама. И в то же время что-то отличало ее от вошедшей девушки.
— Карена? — высказала Рея безумную догадку.
Девушка кивнула.
— Но ты же…
— Умерла? — поинтересовалась Карена. — Можно сказать и так. Но, видишь ли, смерти, как таковой, нет. Я не хотела уходить из этого мира, и нашелся человек, который нашел способ вернуть мне жизнь. Правда, для этого пришлось ждать целых два года. А теперь и еще девять месяцев. Вернее, уже восемь с половиной. Но все-таки я снова вернусь на землю, и тогда тебе не остановить меня.
— Что это значит?
— Я вернусь на землю и выполню одну-единственную просьбу Повелителя. Убью Гарри Поттера.
— Так ты теперь слуга Волан-де-Морта! — воскликнула Рея.
— Да, — спокойно подтвердила Карена.
— Но ведь его слуги убили нашу маму! Убили тебя!
— Это не имеет значения, — резко сказала Карена.
— Имеет! — в отчаянье воскликнула Рея. — Карена, ты ведь была другой!
— Была, — сказала Карена. — А теперь я уже не та Карена Блэк, которая верила в Добро и Зло. Я больше не верю в то, что Добро — единственно правильный путь. Ведь только Повелитель смог помочь мне, а вот твой Дамблдор пальцем о палец для этого не ударил. И вы все безразлично смотрели на мою смерть. И ты, моя дорогая сестренка, выжила только потому, что я умерла. Но ты ведь никогда этого не признаешь! Ты не помогла мне остаться в живых. А ведь ты могла! Ты и Дамблдор могли оживить меня в течение пяти часов после смерти. Но вы не сделали этого!
— Потому, что не знали!
— Не смеши меня, Рея! Дамблдор знал о некромантии больше, чем кто-либо из профессоров Дурмстранга! Вы сами упустили свой шанс. Ты, Стивен и Джейсон. Вы могли спасти меня, но не сделали этого! Вместо вас мне помог Лорд. И я исполню его просьбу.
— Карена!
Но Карена растаяла в воздухе, как и иллюзия комнаты.
Рея села на кровати, тяжело дыша.
«Господи, какой странный сон!» — подумала она. — «Такого не могло случиться. Не могло. Надо просто меньше читать о некромантах»
Рея перевернулась на другой бок и через пятнадцать минут снова заснула.
В семь часов Рея проснулась окончательно и, приняв душ, отправилась готовить завтрак. Блэк, заметно подросший за эти девять с половиной месяцев, что прошли со Дня рождения Реи, крутился у нее под ногами
Рея резала листья салата, когда в ее кухонном камине возникла голова Люка Саймонса. Он был братом Эшли Саймонс, выпускницы Когтеврана.
— Привет, Рея! — сказал он.
— Привет, — ответила девушка и отложила работу. — Что принесло тебя в мой камин?
— Очень срочное и неотложное дело, — сказал он. — Рея, завтра у нас внеурочная тренировка.
— Завтра так завтра, — пожала плечами Рея. — Во сколько?
— В девять утра на центральном стадионе.
— Ладно, буду.
— Рея, ты единственный спокойно отреагировавший на это человек! — улыбнулся Люк.
— Просто я еще не проснулась, — ответила Рея. — Иначе бы я кидалась в тебя ножами, вилками и блюдцами, вопя: «Я ненавижу тебя и твою команду!»
— Мне повезло, — сказал Люк. — Ну, пока.
— Пока.
И голова Люка бесследно исчезла из камина.
Еще в конце августа, через неделю после свадьбы Стива, Рея получила предложение о работе от команды «Падделмир Юнайтед». И немедленно приняла его. И теперь она была нападающей в своей любимой команде. И единственной девушкой коллектива. Конечно, непривычно было работать только с молодыми людьми, но работа есть работа. Тем более что она быстро нашла с ними общий язык.
Тренировки команды проводились обычно по понедельникам, средам и четвергам.
Поэтому Рея также успевала работать в «Молнии» в качестве второй вокалистки. Сейчас команда (в которой Рея также являлась единственной девушкой) работала над записью альбома «Отражение», где почти все песни требовали дуэта.
И каждые вторник, пятницу и субботу Рея проводила в студии звукозаписи «Сонорус», где также работали в свое время такие известные группы, как «Странные сестры» и «Пакетик чипсов».
А сегодня ребята из «Молнии» подарили ей свободную субботу.
Как только Рея вновь принялась за нарезку салата, в стекло постучалась клювом пепельно-серая сова. Блэк приветливо замахал хвостом. Он узнал пернатого почтальона.
«От Стива и Кэти», — подумала девушка, и в душе сразу потеплело.
Рея отвязала конверт от лапки Шелли, вручила ей злополучный лист салата, и довольная птица улетела.