Ненастоящая невеста
От волнения бабочки запорхали у нее в животе. Мелинда постукивала пальцами по ножке бокала, убеждая себя в том, что все делает правильно. Она здесь по делу – ей нужен муж. Сейчас ей нужно постараться убедить Шона Кинга в том, что он идеально подходит на эту роль.
«Главное – не давить на него», – подумала она.
Вдруг ей показалось, что кто-то на нее смотрит.
Она подняла глаза и увидела его. На нем были темные брюки, белая рубашка, которая открывала его шею, и черный пиджак. Он выглядел одновременно просто и сексуально.
Глава 2
– Какое романтичное место для деловой встречи, – усмехнулся он, присаживаясь.
Мелинда сделала глубокий вздох и нацепила дежурную улыбку. Сердце бешено колотилось в груди, ей ни в коем случае нельзя было ошибаться. Она во что бы то ни стало должна убедить Шона.
– Я выбрала его вовсе не из-за романтики. Оно просто очень тихое.
– Ты убила двух зайцев, – сказал он, кивнув официанту, который подошел к их столику, чтобы освежить вино.
Шон подождал, пока тот наполнит бокал, сделал небольшой глоток вина, положил руки на стол и взглянул на нее. Он был спокоен, невозможно было понять, о чем он думает. Мелинда не знала, хорошо это или плохо. Был только один способ узнать это.
– Мне правда очень жаль, что я ни с того ни с сего взвалила на тебя все это.
– Да, довольно странный способ выйти замуж, – пожал он плечами.
– Я понимаю. Просто хочу, чтобы ты вошел в мое положение. Дедушка чересчур заботится обо мне.
– Так заботится, что готов обменять тебя на бизнес? – усмехнулся он.
Мелинда фыркнула. Сама она могла говорить про своего дедушку все что угодно, но другим она этого не позволит.
– Он просто хочет быть уверен, что я в надежных руках.
Шон облокотился на спинку стула:
– Это было бы еще понятно, если бы ты была средневековой жеманной барышней.
«Не очень хорошее начало вечера», – подумала Мелинда, но потом решила не обращать внимания на любые его замечания. Он просто еще не понимает, вот и все.
– Да, он немного старомоден, – ответила она.
– Я думаю, более чем.
Она вздохнула и начала:
– Я выросла на Тезоро. Дедушка воспитывает меня с пяти лет. Мои родители погибли в авиакатастрофе.
Шон нахмурился и сделал глоток вина. Он все еще оставался невозмутим. Мелинда не имела ни малейшего понятия, что у него на уме. «Должно быть, он превосходный игрок в покер», – подумала она.
Она же, напротив, была никудышным игроком. Мелинда не умела блефовать, была открыта и честна. Подумав об этом, она поняла, что с дедушкой она не совсем честна. Мелинда, конечно, пыталась уговорить его прекратить эту свадебную лихорадку. Но, к сожалению, оказалась не в состоянии переубедить его. Несмотря на все это, она не могла без улыбки думать про Вольтера Стэнфорда. Дедушка был единственным по-настоящему родным человеком для нее, единственным, кто любил ее такой, какая она есть. Он хотел выдать ее замуж только потому, что хотел быть уверенным, что она будет любима и после его смерти.
Об этом Мелинда не хотела даже думать. Она не могла представить себе жизнь без него.
– И все-таки, – продолжила она, – он стареет и беспокоится о моем будущем. Я ему много раз говорила, что не пропаду, но он из того поколения, которое считает, что женщины существа слабые и о них надо заботиться. Я его единственный близкий человек, и он хочет защитить меня. – Она взглянула на Шона. – У тебя большая семья, и ты очень дорожишь своими братьями. Поэтому я обращаюсь к тебе. Для тебя семья, как и для меня, – не пустое слово.
– Понимаю, – кивнул он, – это единственное, что понятно для меня из всего нашего разговора. Дедушку твоего тоже можно понять. Я лишь никак не соображу, почему ты ему подыгрываешь?
Она одернула платье, стараясь прикрыть колени.
– Я люблю его и не хочу, чтобы он переживал.
– И?
Он был прав, у нее есть какие-то скрытые мотивы.
– Ну, как я уже говорила, свадьба гарантирует мне наследство.
– Ты думаешь, если выйдешь замуж за меня, тебе не придется волноваться, что я его промотаю?
– Именно, – сказала она, немного расслабившись.
Он оказался удивительно легким в общении человеком, стоило им немного отойти от темы разговора.
– Повторюсь, как долго будут длиться наши отношения?
– Около двух месяцев, – ответила Мелинда, радуясь, что они уже обсуждают детали. Она продумывала свой план уже пару недель, и, во всяком случае, по ее мнению, он должен был сработать. Шон все еще сидел напротив, и все же несмотря на то, что он еще не согласился, она была довольна, что он не ушел и не сказал «нет».
– Мне кажется, это достаточный срок, чтобы убедить дедушку, что мы пытались построить отношения, но так и не смогли.
– А ты не думаешь о том, что, когда мы разведемся, он снова будет тебя сватать?
– Думаю, – сказала она, прикусывая губу, словно предвидела этот вопрос. – На самом деле я просто устала от бесконечных мужчин, которые набиваются мне в мужья, чтобы только завоевать благосклонность моего дедули.
Он фыркнул. Легкий ветерок теребил его волосы, обнажая лоб. Он все еще ее слушал, поэтому она заторопилась:
– Если ты соглашаешься на мое предложение, как только я получаю наследство, а ты – землю, мы подаем на развод.
К ним снова подошел официант, так что Шону пришлось повременить с ответом. Мелинде не терпелось услышать, что же он скажет, поэтому ей показалось, что официант принимал заказ катастрофически долго. Наконец они снова остались одни.
– Что думаешь?
Все было просто. Он все еще думал, что ей нужно лечиться. Но что-то цепляло его. Шон положил руку на спинку стула и оценивающе взглянул на нее.
Теплая ночь, прохладное вино, красивая девушка, сидящая напротив. Идеальное сочетание. Его взгляд блуждал по ее телу, останавливаясь то на ее волнистых волосах, то на изумрудных сережках, то в области декольте, то на аккуратных ноготках. Она была, без сомнения, великолепна. Но в то же время довольно странная, возможно, сумасшедшая.
Хотя это вовсе не значит, что он не может рассматривать ее предложение, чем, собственно, он и занимался уже два часа. Ее дедушка за последние несколько месяцев отказывал всем из семьи Кинг, независимо от называемой ими суммы. Напрашивался вывод: либо ему просто не нужны деньги, либо он такой же сумасшедший, как и его внучка. Едва эта мысль пришла ему в голову, он отогнал ее. Он просто-напросто не мог быть идиотом, Вольтер был хитрым. Он прекрасно знал, что хочет, и не готов был соглашаться на меньшее. Как такое могло случиться с семьей Кинг? Они же привыкли получать все, что захотят. Шон улыбнулся при мысли о том, что они, скорее всего, стали бы хорошими партнерами с Вольтером.
– Что смешного?
– С чего ты взяла?
– Ты улыбаешься, – сказала Мелинда, – вот я и спрашиваю, чего смешного.
Она была обижена, и Шон понял – он не может обвинять ее в этом. Она, скорее всего, догадалась, что он втайне смеется над ней и ее предложением. Напрашивалась мысль: если это все так хорошо организовано, неужели он первый, кто получил подобное предложение?
– И многим вы уже предлагали нечто подобное? – спросил Шон, понизив голос. Хоть столиков на веранде было гораздо меньше, он все равно не хотел привлекать к себе внимание.
Она слегка нахмурилась:
– Ты первый.
– Почему я?
– Я уже тебе сказала. Я навела о тебе справки.
– Ага, и это единственная причина?
Она прикусила нижнюю губу – от нервов ли или по привычке. Потом взяла бокал и сделала большой глоток, перед тем как ответить:
– Я знала, что дедушка ведет переговоры с вашей семьей. Он держал меня в курсе, сказал, что ты стал партнером своего брата Лукаса. Потом я увидела твое фото, и ты показался мне… милым.
– Милым? – почти разозлился он. – Пожилые учительницы могут быть милыми. Или мороженое в жару. Но никак не семья Кинг.
– Да, – прошептала она, – я понимаю.