Ангел с рекламного щита
Джеймс подал Энджи ее пальто и приложил два пальца к козырьку своей форменной фуражки.
— Желаю приятного путешествия, мисс Блессинг, — пожелал он.
— Благодарю, Джеймс.
Шофер повернулся к Хьюго.
— И вам, сэр. Я встречу вас в аэропорту в понедельник утром.
— Уж будь добр, — сухо ответил Хьюго. — И сходи к доктору со своим носом.
— С носом, сэр?
— Я никогда раньше не слышал, чтобы ты хрюкал.
— Приношу свои извинения, сэр. Временное недомогание.
— Постарайся вылечиться до нашего возвращения.
— Можете быть уверены, сэр.
— Уверен, что могу. Благодарю, Джеймс.
Шофер щелкнул каблуками, развернулся и направился к «бентли». Хьюго улыбнулся, глядя ему вслед, а затем взялся за тележку.
— Отличное пальто, — похвалил он, кивнув на искусственного леопарда, переброшенного через ее руку.
— Я знала, что тебе понравится, — ответила Энджи, решительно приказав своим ногам не дрожать.
— Еще один тест на определение характера? — спросил Хьюго с улыбкой.
Энджи бросила на него лукавый взгляд.
— Нет. Просто ты напоминаешь мне камышового кота.
— Кого? Это что-то из теории естественного отбора?
Они рассмеялись, и Энджи снова подумала, что даже на таких двусмысленных условиях уикенд с этим мужчиной не может быть «грязным». Это будет веселый и приятный уикенд, в течение которого они лучше узнают друг друга.
Пусть ее поступок безрассуден и импульсивен, но разве почти каждая женщина не мечтает однажды дать себе волю и позволить себе маленькое приключение? Энджи понимала, что в понедельник наступит конец безумству и все встанет на свои места. И даже если Хьюго Фулбрайт бросит ее после этого уикенда… Что ж, она утешится мыслью, что не потратила на него три года своей жизни.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Хьюго решил, что тоже должен немного поспать. Энджи провалилась в сон, как будто выключили лампочку, попросив прощения за свое непреодолимое желание уснуть. Она сослалась на выпитое шампанское, а затем и вино за ленчем.
Рассуждения Энджи о машинах напомнили ему о Поле Овертоне, его однокашнике и неизменном сопернике во всем. Парню с рождения было дано все — привлекательная внешность, мозги, спортивные способности и «серебряная ложка во рту» в виде богатой и знатной семьи со связями в высших политических и социальных кругах общества. Но Полу все было мало. Он хотел быть первым во всем и не мог скрывать своего раздражения, когда Хьюго опережал его хоть в чем-нибудь.
И он нашел способ сквитаться с соперником за свои мнимые унижения. На восемнадцатилетие родители подарили ему «порше», и Пол использовал его, чтобы отбить у Хьюго девушку. Ему это удалось, и он не скрывал своего триумфа.
Сейчас Пол был преуспевающим адвокатом, нацелившимся, похоже, на место в парламенте. Но если он выдвинет свою кандидатуру на пост премьер-министра, Хьюго, черт побери, ни за что не станет голосовать за него. В свое время Пол преподал ему хороший урок относительно женщин — все они подсознательно тянутся к тому, что кажется им более высоким призом.
Даже Энджи, которую он находил очень привлекательной во многих отношениях… поехала ли бы она с ним в эту поездку, не будь он богатым и преуспевающим? Не пошли он ей цветы, купить которые могли себе позволить очень немногие мужчины. Да, он завоевал ее, но не только ли потому, что правильно определил ей цену? Впрочем, неважно. Она с ним, а это именно то, чего он добивался.
Сексапильный Ангел…
Похоже, поездка обещает быть приятной. С этой мыслью Хьюго нажал кнопку регулирования положения сиденья, переводя его в горизонтальное положение. Ему нужно отдохнуть, чтобы быть в форме и получить все возможные удовольствия от компании Энджи Блессинг.
Энджи разбудило легкое, будто перышком, прикосновение к ее щеке. И тут же у самого своего уха она услышала мурлыканье камышового кота:
— Просыпайся, Спящая красавица.
Нет, это не сон.
Она распахнула глаза, и у нее перехватило дыхание оттого, что лицо Хьюго было совсем близко.
— Мы приземлимся через полтора часа…
Сколько же она проспала?!
— …и сейчас подадут напитки и закуски. Нам лучше перекусить, потому что запланированный ужин еще не скоро, — предупредил он.
Энджи привела сиденье в вертикальное положение, чувствуя, как запылало от смущения ее лицо.
— Мне так неловко. Я не думала, что просплю так долго.
— Ничего страшного. — Он чуть насмешливо улыбнулся. — Зато я узнал, что ты не храпишь.
От этого ее щеки загорелись еще сильнее.
— Я пойду приведу себя в порядок и через минуту вернусь. — Схватив свою сумочку, Энджи стремительно поднялась с места.
Намек на то, что этой ночью ее предстоит спать с ним, лишил ее душевного равновесия. Энджи умылась холодной водой, чтобы поскорее сошел румянец. Ей не стоит волноваться из-за предстоящей ночи, убеждала она себя. Она нравится Хьюго, она чувствовала это. И он тоже нравится ей. Если же она все-таки решит сказать «нет», то он, она не сомневалась в этом, с уважением отнесется к ее решению. Ее инстинкт подсказывал ей, что не в его привычках принуждать женщину делать то, чего она не хочет. Для него это прежде всего вопрос гордости.
Энджи нанесла на лицо свежий макияж, чтобы на всякий случай быть во всеоружии, поскольку она не знала, что ждет ее в Токио, но делала это автоматически, продолжая думать о Хьюго.
Она была приятно удивлена, что Хьюго не отнесся свысока к стилю жизни ее родителей и не стал критиковать его или насмехаться. Наоборот, он заметил, что у нее, должно быть, было свободное и счастливое детство, в котором она могла заниматься всем, чем хотела, где не было ни принуждения, ни контроля. О себе он рассказал, что был единственным и поздним ребенком у родителей — замечательных людей, которые, к счастью, не терзали его опекой и не вмешивались в его жизнь. Наоборот, они гордились его успехами и с благодарностью принимали его заботу.
Когда Энджи вернулась в салон, ее уже поджидал стюард, чтобы предложить напитки и легкую закуску. Занимая свое место, она извинилась за задержку.
— Мы никуда не опаздываем. У нас уйма времени, — заверил ее Хьюго.
Как только им подали закуски, она завела разговор о Японии.
— Расскажи мне о людях, с которыми мы сегодня встретимся. Я должна попрактиковаться, что бы правильно произносить их имена и никого не обидеть.
Хьюго немного рассказал о каждом — что он за человек и какую должность занимает, несколько раз повторил их имена, пока она не запомнила.
— Ты говоришь по-японски? — удивленно спросила она.
— Да. Я учил его в школе, а затем постоянно совершенствовал, — ответил Хьюго. — Но ты можешь не волноваться насчет языкового барьера, — поспешил успокоить он. — Поскольку мы их гости, все будут говорить по-английски.
— О! Это большое облегчение.
Хьюго засмеялся. Его взгляд выражал одобрение, и ее сердце забилось легко и быстро.
— Но мне приятно, что ты обеспокоилась тем, чтобы выучить их имена.
— Это всего лишь вежливость.
— И правила бизнеса.
— Я люблю быть подготовленной.
Хьюго выразительно приподнял бровь.
— Ко всему?
— Я не была готова к встрече с тобой, — честно ответила Энджи.
Он усмехнулся.
— Мы, камышовые коты, любим застать жертву врасплох.
Легкая дрожь пробежала по телу Энджи при этих словах, и она невольно посмотрела на руки Хьюго. Ногти на длинных сильных пальцах были тщательно ухожены и совсем не напоминали когти. Нет, этот мужчина не будет грубым, он будет сильным, может быть, вкрадчивым, может быть, стремительным… Желудок Энджи сжался, когда она представила…
— Поскольку ты говоришь по-японски, научи меня, как нужно здороваться и благодарить, — вернулась она к безопасной теме.
И он снова любезно принялся учить ее произносить незнакомые слова, поправляя раз за разом, пока не был удовлетворен результатом. Это превратилось в веселую игру, и время до посадки в аэропорту Нарита прошло незаметно.