Свадьба с отсрочкой
- Мисс Ангелис, я вас прокачу, - сказал незнакомец тем же низким, мужественным голосом. Грубо-сексуальные нотки придали невинному утверждению оттенок непристойности, но Келли чувствовала, что здесь не могло быть и намека, на интим.
В джинсах, темной футболке и тяжелых ботинках, он вообще мало походил на человека, который может делать какие-то намеки. Его обращение и одежда, казалось, явственно говорили: «Я тот, кто я есть, так что принимайте меня таким!»
Келли почувствовала, как у нее по коже пробежали мурашки. Она не знала, кого ждала, но совершенно очевидно, что она никак не предполагала встретить этого плейбоя.
Он покашлял. Хотя Келли не видела его глаз, но по его губам ясно читалось, что раздражение в нем главенствует. Незнакомец внимательно и выжидающе смотрел на нее. Было ясно, что он ждет хоть какого-нибудь ответа. Желательно в этом году.
Келли поспешно кивнула:
-А, вы меня повезете! Замечательно. Спасибо. А то... я уже подумала, что за мной совсем не приедут. Вы так опоздали.
- Разве? - Он сжал губы. - Может, мне сообщили неправильное время прибытия рейса. - Он показал рукой, куда идти, и направился туда с ее сумкой. - Сюда.
Келли с трудом догнала его.
- Ну что ж, по крайней мере, сейчас вы здесь. Это самое главное. Думаю, вы отвезете меня в особняк мистера Вароса?
- Хорошая догадка.
Келли поморщилась от столь грубого обращения, однако незнакомец уже отвернулся от нее. Его шаги были столь широкими, что ей приходилось бежать, а это было мукой для ноющих ног.
- Мы торопимся?
- Не очень.
Он не оглянулся и не сбавил шаг. Келли с негодованием посмотрела на его ястребиный профиль.
- Правда?! - поинтересовалась она. Не только он может быть грубым. - Тогда с какой скоростью мы бы бежали, если бы торопились?
На этот раз он пошел немного медленнее.
- Я иду слишком быстро?
- Это, конечно, не марафон, но, если вы не хотите потерять меня в аэропорту, лучше не бежать. У меня на ногах не спортивные тапочки. - Она со страдальческим выражением лица показала на свои высокие каблуки.
Незнакомец сжал зубы, отчего резче обозначились скулы.
- Простите. - И он продолжил путь, лишь слегка замедлив шаг. Его явно ничуть не волновало ее самочувствие.
- Вот здорово! - Она бегом догнала его. - Так гораздо лучше. Спасибо.
- Вам спасибо.
Келли нахмурилась. Это его «вам спасибо» подозрительно походило, на «идите к черту».
- Нам нужно будет... получить багаж, - сказала она и сжалась от сострадания и презрения к самой себе. Ей казалось, что она скулит, как голодный щенок. - Вы знаете дорогу к багажному отделению?
Он бросил жесткий взгляд в ее сторону - по крайней мере, ей так подумалось, - но промолчал.
- А что вы делаете, когда не встречаете людей в аэропорту? - спросила она, упорно продолжая попытки завязать разговор.
- Занимаюсь своим делом.
Нога у Келли подвернулась, но она сумела удержать равновесие и не упала. Чтобы догнать грубияна, ей пришлось снова пробежаться.
- Это... это грубо! - Она схватила его за запястье, такое крепкое, теплое, мужественное, и вздрогнула от этого прикосновения. — Вы работаете у мистера Вароса? - сказала Келли, попытавшись тоном дать понять, что расскажет о его грубом обращении и, возможно, даже добьется того, чтобы его уволили. В действительности она никогда бы ничего подобного не сделала, но такому невоспитанному, неотесанному грубияну, не стоит знать об этом. - Уж он-то умеет обращаться с людьми!
Ее сопровождающий резко остановился. Рука Келли все еще сжимала его запястье. Слегка повернув кисть, он высвободился и показал на ближайший транспортер:
- Ваша сумка, мисс Ангелис.
- Нетрудно догадаться, - заметила она. - Только она одна и осталась.
- Я возьму ее, мэм, не беспокойтесь. - Он с усмешкой посмотрел на нее и отвернулся.
Келли скрестила руки на груди, уставилась ему в затылок и пообещала себе, что впредь постарается быть такой же неразговорчивой, как и он. Через несколько минут, она уже сидела в сверкающей двухместной спортивной машине, пытаясь пристегнуться. Ее пожитки еле вместились в маленький багажник. Это было лишним подтверждением того, что он безответственно отнесся к поручению.
Келли надеялась, что особняк находится, не очень далеко, потому, что сидеть рядом с молчаливым и угрюмым субъектом — не самое приятное занятие.
Хотя в поездке были и положительные стороны. Солнце улыбалось ей сквозь окно и согревало теплыми, мягкими, дружелюбными лучами лицо. Келли поудобнее устроилась на сиденье, наслаждаясь прохладным бризом и солнцем. Машина ехала по мосту «Золотые Ворота» - настоящему произведению искусства из стали. Келли приподнялась, чтобы получше разглядеть океан и скалы ближе к западу. На восточной же стороне, сколько хватало глаз, простирались зеленые холмы. Ниже лежал залив Сан-Франциско. Парусные лодки скользили среди зеленых островков, которые усеивали голубую поверхность воды. Резко-пряный запах моря, казалось, приветствовал ее, и она полной грудью вдохнула его.
Келли посмотрела на своего недружелюбного спутника, и улыбка ее исчезла. Его аккуратно подстриженные каштановые волосы растрепались на ветру. Освещенный ярким утренним солнцем, он был соблазнительно красив. В нем чувствовалась скрытая сила, грубая энергия и живость, и это одновременно и привлекало ее, и беспокоило. Было ясно, что такому человеку наплевать, что о нем думает она или кто угодно другой.
К несчастью, в нем было и что-то такое, что привлекало ее, как женщину. Когда Келли смотрела на него, кровь начинала бежать быстрее по жилам. И это бесило ее. Чем скорее он доставит ее на место и навсегда исчезнет из ее жизни, тем лучше.
Келли решила еще раз попробовать завязать разговор. Это лучше, чем восхищаться блестящими волосами и красиво очерченными скулами.
- Неплохой автомобиль, - начала она. - Это ваш?
- Одна из машин Вароса.
- Значит, вы шофер?
- Иногда.
- У вас имя-то есть? - спросила Келли. - Или вы просто робот, у которого произошел сбой в программном обеспечении? - Ответа не последовало. Тогда Келли прокричала: - Я спросила, у вас есть имя или...
- Я вас отлично слышу, мисс Ангелис.
Она продолжала хмуриться и смотреть на него, но больше не произнесла ни слова. В конце концов, ей нет дела, до какого-то грубияна.
Прошло несколько тяжелых, мучительных минут, и вдруг он поразил ее:
- Некоторые зовут меня Пал. Оправившись от шока, вызванного его внезапным заявлением, Келли уставилась на него.
- Несомненно, это связано с вашей жизнерадостной личностью.
Он не ответил.
Пал? «Приятель»? Это абсолютно не подходит несносному типу, сидящему за рулем. Келли решила развлечься, раздражая его.
- Сразу же можно отбросить вариант «приятель». Причины, по которым это исключено, настолько смехотворно очевидны, что я даже не буду пускаться в объяснения. Так, посмотрим. Пал, значит... - Келли сморщила лоб. - Тяжело. - Она посмотрела на него. - Может, намекнете?
Что он делает? Разгоняется, чтобы быстрее избавиться от нее? Ярость Келли росла вместе со скоростью спортивной машины.
- Догадалась! - Она щелкнула пальцами и, сияя, посмотрела на его профиль. - Это, должно быть, сокращение от «пальмового краба». Нет, постойте! Палтри! Вот оно! Палтри, что значит: жалкий, неприятный, мелочный и презренный!
Келли одарила его победной улыбкой. Гордая своим остроумием, она была уверена, что показала старине Палтри, кто он такой на самом деле.
- Я права, ведь я права? - спрашивала она, и неподдельный восторг бурлил в ее голосе.
- Мелочный? - Он покосился на нее.
- Это такое слово, - парировала Келли с триумфальной улыбкой, - которое означает: мелкий, ничтожный...
- Пал — это сокращенное от Паликараки. Меня так называл дедушка.
- Паликараки? - Улыбка Келли исчезла, она смущенно нахмурилась. - Но по-гречески это «маленький герой».
Спортивная машина неслась по холмистой загородной дороге, пролегающей среди сосен и гигантских калифорнийских дубов. Уставившись вперед, ее спутник молча опустил голову. Келли предположила, что это, скорее всего, означало кивок.