Четырнадцатая дочь
Ты не забудь, встав поутру,И у себя зажечь свечу.И пусть сгорят в огне свечиОбиды те,Что мы друг другу нанесли.Прибавь туда сомнений яд,Пусть с ним все горечи сгорят…Рут нетерпеливо обежал взглядом посетителей. Дама, что ждала его, должна быть одна.
Единственная одинокая фигура, закутанная в синий плащ, сидела за столом в дальнем углу. Он подошел, опустился на стул напротив, сказал, стараясь быть любезным:
— Кто-то прислал мне записку, благородная госпожа. Уж не вы ли…
Две белые руки взлетели вверх, капюшон плаща упал, и Рут уставился на повязку с надорванным сверху сердцем. Служительница Алора Понимающего смотрела на него с поистине божьим пониманием во взоре. Одна из тех, кто приходил просить его отца разобраться с призраками. Одна из семи служителей Элимора. Если бы не набрякшие мешки под глазами, ее можно было бы назвать хорошенькой. А в юности, наверно, она и вовсе была красавицей.
— Вы… — медленно произнес Рут. — Как я понимаю, теперь вы попросите меня помочь вам? Тайком от моего отца.
Служительница качнула головой:
— Нет. Я хочу всего лишь напомнить девиз вашего рода: «Не помоги, но укажи путь». Не могли бы вы отправиться в Элимор и попробовать… просто попробовать указать нам путь? Я знаю, что эрни, хоть и не пользуются своим даром в полную силу, все же позволяют себе видеть и чувствовать, как им положено. Это могло бы помочь в понимании…
— Нет, — отрезал Рут. Он начал подниматься, чтобы уйти. Не слишком вежливо бросил: — Прошу прощения, но продолжать разговор нет смысла. Благословенье Семи на вас и вашу страну.
— И на вашу тоже, — откликнулась служительница. — Ибо ее ждут большие потрясения. Вы знаете, что наш властитель Гуар Валер собирается бежать из Элимора, бросив все — и страну, и свой дворец? Так вот, он полагает, что сможет чудно устроиться в вашем Вагране.
Рут сел.
— Посидите, — благожелательно сказала служительница. — Сейчас принесут вина и сладких пирогов. Со сливками. И здешний менестрель, кажется, начинает новую песню.
Менестрель и впрямь сделал паузу, а потом принялся терзать струны арфы в более быстром темпе. Затянул, возвысив голос:
Прекрасней всех на свете Мерисья Олилер,У ней златые косы и вежество манер.У ней на стройной ножке высокий каблучок,И прелести безбрежные объять не в силах шелк.Глаза ее большие и манят, и горят.От этих глаз все маги в сомнениях сидят.Они цвета меняют — зеленые с утра,К обеду лиловеют, а коль пришла беда,Глаза ее пылают, как два больших угля.Чуть где какой корабль во тьме вдруг заплутал,Она скорей на берег, таращиться меж скал.И взгляд ее горящий рассеивает мглу,И вот корабль спасенный уже стоит в порту.Уста ее багряны и личико бело,Она собой прекрасна и в деле ничего —Ногой дверь выбивает, руками стрелы бьет,Красой слепит драконов, а шаглам зубы рвет…— Впечатляет, — сказала служительница. — Это у вас такие девы?
— Это у нас такие песни, — сердито ответил Рут. — Балладу о деве Мерисье поют только в трактирах. Пьяной публике все равно, что слушать, лишь бы ритм был позабористее. Вернемся к Гуару Валеру.
— Да, действительно, — согласилась служительница. — Вернемся к нашему властителю. Думаю, вы уже знаете, что он попросил у вас убежища. Готовьтесь, потому что вскоре он попросит и вашу герцогскую скамью. Правда, ее он собирается выкинуть — то ли форма не нравится, то ли сиденье жестковато. Я слышала, что он собирается установить в вашей зале для приемов трон, который сейчас стоит в его замке. Чтобы сделать эту мечту явью, Гуар Валер уже вступил в сговор с вашими крайне многочисленными поместными властителями.
Сбоку подлетел служка с подносом, уставил стол тарелочками со сладкими пирогами, взбитыми сливками и сливочным кремом. Поставил в центр столешницы кувшин с розовым вином.
— Вы уж простите, — вздохнула служительница, — но у нас в Элиморе трудности с коровами, они, знаете ли, отчего-то перестали доиться. Не нравятся им светлые ночи в сиянии призраков, что поделать… Вот я и решила попробовать настоящих сливок и сливочного крема в вашей стране. Вы позволите?
Рут, проклиная этикет — он был выше служительницы по положению, стало быть, она не могла приступить к трапезе без его позволения, — сделал пригласительный жест рукой. Выждал немного, дав ей возможность проглотить кусок пирога, щедро покрытый сливками. Потом твердо сказал:
— Говорите. Все о Гуар Валере. Все о тех потрясениях, что вы обещаете нашей стране. Ну?
Женщина глянула на него с интересом, взяла кусок пирога с красникой, положила сверху несколько ложек сливочного крема. Пробормотала с набитым ртом:
— Это блаженство… Попробуйте, наследник Рут, всячески рекомендую. Кстати, надеюсь, я здесь гостья вашей милости? Наши храмы, знаете ли, живут на пожертвования, а в Элиморе в последнее время люди разуверились в Семи богах…
— Вы гостья, — ответил Рут едко. — Но не забывайте, что долг гостя — развлекать беседой хозяина.
Служительница по-девчоночьи облизнула пальцы и улыбнулась.
— А что здесь говорить-то? Мне нравится ваша страна. Народ у вас сытый, правитель честный, нет продажных чиновников — наверное, потому, что все высшие чиновники здесь эрни, дети Триры Мстительной. У вас, у эрни, род стоит выше семьи. И если линия какой-то семьи прервалась, кто-то из эрни должен тут же родить младенца, что вновь понесет в вечность имя прерванной линии. А также унаследует имущество, отомстит, если надо — конечно, не преступая обета, упаси нас Йалди Любящая, та, что когда-то предложила простить детей Мстительной и не стирать их с лица Анадеи.
— Вижу, вы интересуетесь нашими обычаями, — спокойно сказал Рут.
— Очень. — Улыбка сбежала с лица служительницы Понимающего, и она с сожалением посмотрела на тарелки перед собой. Вздохнула. — Истинное понимание своего тела проявляет женщина, когда отказывается от взбитых сливок. И медового пирога с красникой. Притом что этот медовый пирог вкуснее всего, что она когда-либо ела.
Рут вскинул руку, сделал знак. Слуга моментально возник у его плеча, низко склонился, выдохнул:
— Чего изволите?
— Приготовьте корзину, — велел Рут. — И заполните ее медовыми пирогами с красникой. Корзину заберет почтенная служительница. Счет за все, в том числе и за этот стол, принесите мне.
— Раз так, добавьте к пирогам еще и горшок со взбитыми сливками, — проворно ввернула женщина. — И да пребудет с вами благословение Алора Понимающего!
Слуга исчез.
— И с вами оно пусть тоже пребудет, наследник Рут, — продолжала служительница. — Надеюсь, вы уловили, в чем шаткость вашего положения в этой стране?
— В том, что у нас все хорошо и чиновники не воруют? — ответил он вопросом на вопрос.
— Именно. — Служительница энергично тряхнула головой. — Ваши поместные властители глядят на благородных людей в других странах, и что же они видят? Что у тех есть возможность пристраивать своих детей к кормушкам. А здесь такой возможности нет, потому что вместо министерств и ведомств в Керсе всего лишь управы. И каждой управой заведуют двое-трое эрни. Которые вместо того, чтобы брать взятки и раздавать земли, смеют нахально и упорно выполнять свою работу. Одно слово — выродки демона.
— И все равно не вижу… — начал было Рут.
Женщина перебила его: