Положение обязывает
— В том-то и дело, мисс Тайлер, что вы исключение из правил. Тони — это вселенная, и он способен походя раздавить и не заметить. Но вас он не раздавил, наоборот. Вы простите мне то, что я наблюдала за вами эти полтора месяца? Мне нужно было знать.
— Гм… — Линда не знала, сердиться ей или смеяться. — Наблюдали?
— Да. Пыталась понять, насколько вы были искренни в тот раз, когда мы говорили с вами. Видите ли, я не имею права на ошибку сейчас. Тони мне простит, но я сама себе не прощу, если теперешнее мое решение окажется неверным. — Она помолчала и вдруг спросила жестко: — Ваша уверенность в том, что вы любите Тони, остается в силе?
— Да, — твердо ответила Линда. — Я его люблю.
— Мисс Тайлер, — сказала Оливия, — мало того что Тони не раздавил вас. Вы изменили его. Он очень многое осознал после встречи с вами. Сказал мне и Редду слова, которые мы никогда не слышали от него раньше. И я вижу, как он скучает по вас, хотя и старается это не показывать. С тех пор как вы исчезли из нашей жизни, деликатно отступив, не настаивая, Тони не встречался ни с одной другой женщиной. Это беспрецедентно. — Оливия улыбнулась. — Из чего я сделала вывод, что он относится к вам серьезно. Более чем. Однажды я застукала его за рассматриванием вашей фотографии.
Линда не смогла сдержать смех.
— Трудно представить.
— Нелегко. Мисс Тайлер, я не люблю терять время, поэтому взяла на себя смелость решить кое-что за вас и за него.
Оливия открыла сумочку, достала объемистый конверт и протянула его Линде. Та машинально взяла.
— Здесь билет на завтрашний рейс на Антигуа, адрес отеля, где остановился Тони, и все, что может вам пригодиться. В аэропорту вас встретит машина. Персонал отеля предупрежден, охрана тоже. Единственный, кого я не поставила в известность, это сам Тони. Я не альтруистка, мисс Тайлер, но я посчитала, что вам обоим надо предоставить шанс объясниться еще раз. Это нужно Тони, и это нужно вам. Чем бы ни закончился ваш разговор.
— Спасибо. — У Линды слезы навернулись на глаза. — Спасибо, миссис Хедж! Я и не думала о таком. Это так много для меня значит.
— Просто любите Тони, как вы это делаете сейчас, — сказала Оливия. — Вы, кажется, та, кому нужен он. Не его деньги, не его слава, но он сам. Вам я могла бы его доверить.
18
Самолет приземлился на Антигуа в сумерках. В толпе пассажиров Линда вышла на трап и глубоко вдохнула незнакомый, пахнущий теплыми травами воздух. В нем смешались ароматы тропических цветов, соленый запах океана и нагретого за день асфальта. Линда еще никогда не бывала на островах, и путешествие казалось ей чудесным. Даже если завтра же первым рейсом придется лететь обратно.
Ее поджидал черный «мерседес». Винсент, один из охранников Тони, улыбнулся Линде и распахнул перед нею дверцу.
— Добро пожаловать, мисс Тайлер, рад снова видеть вас.
— Здравствуй, Винс. — Линда устроилась на сиденье. — Как тебе удалось сбежать от босса?
— О, мы работаем сменами, так что миссис Хедж просто поинтересовалась, кто из нас будет свободен, — хмыкнул он, выруливая на трассу. — Она сказала, что мы все должны обеспечить сюрприз.
— Понятно. — Линда завертела головой, глядя по сторонам. — Как тут красиво!
— Да, мистер Мэтьюс очень любит Антигуа. Несмотря на то что здесь произошло в прошлый раз. — Винсент нахмурился. — Мы тогда были с мистером Мэтьюсом — я, Дейл, Сэм…
— Но теперь же все хорошо, правда?
— Да, мисс Тайлер, все хорошо.
Небольшой пятизвездочный отель располагался на побережье и имел свою территорию, куда пускали только по пропускам. Винсент рассказал, что Тони останавливается здесь, когда хочет тишины и покоя.
Белозубая девушка на ресепшене не позволила Линде и слова сказать.
— Мы знаем, что вы должны были прибыть, мисс Тайлер, и что это сюрприз для мистера Мэтьюса, — заулыбалась она. — Мы подготовили номер, где вы сможете переодеться. Мистер Мэтьюс четверть часа назад ушел на пляж. Там могут находиться только постояльцы нашего отеля.
Линду проводили в номер, оказавшийся чудесным, и оставили в одиночестве. Она решила не терять время: приняла душ, извлекла из чемодана летнее белое платье с широкой юбкой. Она не надевала его тысячу лет. Сейчас оно оказалось как нельзя к месту и под стать настроению.
Винсент терпеливо ждал ее в холле.
— Пойдемте, мисс Тайлер, я вас провожу. Заодно и ребят предупрежу, чтобы отошли подальше. Мы не будем вам мешать.
— Вы такие заботливые, Винс, — растрогалась Линда.
— Мы просто хотим, чтобы мистер Мэтьюс обрадовался, — объяснил простодушный охранник. — А то он сидит мрачный на пляже и смотрит вдаль. Нехорошо.
Линда засмеялась.
Солнце уже село, и на темнеющем небе начали появляться звезды. Линда прошла вслед за Винсентом к небольшой лагуне, берег которой был усыпан мелким белым песком. В этот час здесь было совсем немного народу, и Тони Линда увидела издалека: он сидел недалеко от кромки прибоя.
Винсент остановился.
— Ну, дальше я не пойду.
Линда еще раз поблагодарила его, сняла босоножки и направилась к Тони. Он ее не заметил, даже когда она подошла вплотную. На нем были широкие, закатанные до колен брюки и белая рубашка, трепетавшая под порывами теплого ветра. Линда аккуратно положила босоножки на песок, опустилась на колени за спиной Тони, обняла его и почувствовала, как он вздрогнул.
— Bay! Это не моя охрана, они обнимаются грубее. — Он перехватил руки Линды и повернулся к ней. — Как ты здесь оказалась?
— Не поверишь, прилетела самолетом.
— Я понимаю, это был дурацкий вопрос, но ты могла бы быть снисходительна к старику и дать нормальный ответ. — Зеленовато-карие глаза Тони были прищурены, на губах играла еле заметная улыбка. Он усадил Линду рядом и, положив руку ей на плечи, прижал к себе.
— Оливия тебя сдала. И сказала, что я могу тебе в этом признаться.
— Я так и думал. То-то у нее были такие хитрые глаза, когда она запихивала меня в самолет. Оливия сентиментальная женщина.
— Я тоже, — вздохнула Линда. Она чувствовала себя абсолютно счастливой, потому что Тони был рядом. — И я тоже думала, что нам надо поговорить.
— Если бы Ви это все не организовала, я сам позвонил бы тебе по приезде в Нью-Йорк, — сказал Тони. — Мы недообъяснились, это верно.
— Прости меня, пожалуйста, — тихо сказала Линда. — Я должна была…
— Дело не в тебе, — прервал ее Тони. — Дело во мне самом.
Она вопросительно взглянула на него.
— Ты всего лишь выполняла свою работу, и я это понял. Понял, почему ты не могла ничего мне сказать. Точно так же и я не сказал тебе об аварии, не посвящал в подробности своей жизни и не подпускал близко. Возможно, нам обоим следовало быть откровеннее, но в тот момент мы не могли вести себя иначе. Дурацкая ситуация. Что есть, то есть. — Он хмыкнул. — Я много думал об этом, прислушивался к себе. Со мной никогда такого не случалось. Я не привык доверять чувствам, Линда.
— Ну, я тоже считала, что личное счастье не для меня. Но встреча с тобой меня переубедила.
— Да неужели? — удивился Тони. — После того как мы с тобой расстались таким… нетривиальным образом?
— Ну-у… — протянула Линда и потеребила ворот его рубашки. — Это не мешало мне относиться к тебе по-прежнему.
— Ты тогда сказала, что не притворялась в своих чувствах ко мне, — тихо произнес Тони.
— Не притворялась.
— Меня всегда любили только за мои деньги. И это приучило меня к определенным правилам. Не так-то просто от них отступиться.
— Я понимаю, Тони. — Линда провела кончиками пальцев по его щеке. — Но есть люди, которые любят тебя просто так. Оливия, Редд. Ты все время ждешь от людей подвоха, когда они начинают относиться к тебе слишком хорошо, и я не явилась исключением.
— Мне все равно было без тебя некомфортно.
— Некомфортно — и только?
— Не только, — мрачно сказал Тони. — Это удивительно трудно. Черт, я… я не умею любить, Линда. Любовь не моя стихия. Моя — это успех, бизнес, управление, идеи. Там я могу просчитать результат. Но любовь — это то, чего я не могу просчитать.