Долина ужаса
Убитый был до крайности обезображен. На груди лежало странное оружие: охотничье ружье со стволами, спиленными на фут от курков. Было ясно, что выстрел произведен с очень близкого расстояния и поэтому заряд разнес голову почти на куски. Курки были связаны проволокой, по-видимому, для того, чтобы сделать одновременно выстрел из обоих стволов.
Полицейский был растерян от сознания ответственности, которая легла на его плечи.
– Мы ничего не будем трогать до прибытия начальства, – еле слышно произнес он, не спуская глаз с трупа.
– Ничего и не было тронуто, – сказал Сесил Бэркер. – Все осталось в том виде, в каком застал я.
– Когда вы это обнаружили? – спросил сержант, вытащив записную книжку.
– Часы пробили половину двенадцатого. Я еще не раздевался и сидел у камина в своей спальне, как вдруг услышал выстрел. Он был не громким, а как бы чем-то приглушенным. Я тут же бросился вниз. Прошло наверняка не более тридцати секунд, как я был уже в комнате Дугласа.
– Дверь была открыта?
– Да, открыта. Бедняга Дуглас лежал так же, как вы его сейчас видите. На столе горел ночник.
– Вы никого не видели?
– Нет. Я услышал, что миссис Дуглас спускается по лестнице вслед за мной, и поспешил преградить ей дорогу. Экономка Эллен тоже пришла, она и увела ее. Затем появился Эмс, и я вернулся с ним опять сюда.
– Но мне казалось, что мост в усадьбе поднимается на всю ночь?
– Он и в эту ночь был поднят, пока я его не опустил.
– Тогда каким же образом убийца мог скрыться? Мистер Дуглас, вероятно, сам покончил с собой.
– Я тоже сначала так думал. Но посмотрите, – Бэркер отдернул занавеску: окно оказалось раскрытым настежь. – А вот еще! – Он показал на подоконнике кровавое пятно, похожее на след сапога. – Кто-то становился сюда, когда вылезал.
– Вы думаете, что он пробрался через ров?
– Иначе никак нельзя.
– Таким образом, если вы очутились в комнате через полминуты после убийства, то он должен был в это время находиться в воде.
– Я убежден в этом. К сожалению, я не догадался сразу подбежать к окну. Его прикрывала занавеска, и мне не пришло в голову поднять ее. Потом я услышал шаги миссис Дуглас; я не мог допустить, чтобы она вошла сюда и увидела весь этот ужас.
– Но допустим даже, – заметил сержант, – что молодчик удрал через ров. Как он мог попасть в дом, раз мост был поднят?
– На этот вопрос, – сказал Бэркер, – у меня нет ответа.
– В котором часу мост был поднят?
– Около шести часов, – сказал дворецкий.
– А я слышал, – заметил полицейский, – что его обыкновенно поднимают сразу после захода солнца. В это время года, однако, оно заходит ближе к половине пятого, чем к шести.
– У мистера Дугласа были гости к чаю, – объяснил Эмс. – И я не мог поднять мост раньше, чем они ушли.
– Значит, убийца пришел извне и должен был перейти мост до шести часов и сидеть в засаде до тех пор, пока мистер Дуглас после одиннадцати вошел в свою комнату. Потом, убегая через окно, убийца оставил ружье. Я так понимаю… Конечно, следствие все выяснит. – Неожиданно сержант поднял карточку, лежащую около убитого на полу. На ней были нацарапаны инициалы «Д. В.», а под ними – число: триста сорок один. – Это что еще такое?
Бэркер с любопытством взглянул на карточку.
– Я этого раньше не заметил, – сказал он. – Вероятно, убийца обронил ее.
– «Д. В. Триста сорок один». Ничего не понимаю. – Сержант вертел карточку в руках.
– Что значит «Д. В.»? Чьи-нибудь инициалы? Что вы там еще нашли, доктор?
Находкой оказался увесистый молоток, лежавший на ковре перед камином. Бэркер указал рукой на ящичек гвоздей, стоящий на мраморной доске камина.
– Мистер Дуглас вчера перевешивал картины, – сказал он.
– Я видел, как он стоял вот на этом стуле, стараясь укрепить большую картину.
– Вы лучше положите его обратно на ковер, откуда взяли,
– приказал сержант доктору, почесывая в раздумье голову. – Ого! – взволнованно вскрикнул он, отдергивая занавеску с другой стороны. – В котором часу были спущены занавеси?
– Когда зажгли свет, – ответил дворецкий, – сразу после четырех часов.
– Здесь кто-то выжидал, – сержант показал в углу следы от грязных сапог. – Если исходить из вашей теории, мистер Бэркер, то выходит, что убийца вошел в дом после четырех, когда занавеси были спущены, но до шести, пока мост не был поднят. В комнате не нашлось места, куда можно было бы спрятаться, и он забился под гардины. Это совершенно очевидно.
– Не теряем ли мы драгоценного времени? – спросил Бэркер. – Не лучше ли нам обыскать местность, пока убийца не скрылся?
Сержант раздумывал с минуту.
– Отсюда нет поездов раньше шести утра, так что поездом он уехать не может. Если же он пойдет по дороге, то всякий обратит внимание на его грязные сапоги и приметит его. Впрочем, в любом случае я не могу уйти отсюда, пока меня не сменят.
Доктор внимательно осматривал мертвое тело.
– Что это за знак? – спросил он. – Не имеет ли он какую-либо связь с преступлением? – Правая рука убитого была высвобождена из халата и обнажена до локтя. Выше запястья виднелся странный коричневый знак: треугольник в кружке. – Это не татуировка, – продолжал доктор, глядя поверх очков, – это давно выжженный знак, вроде тех, которым клеймят скот. Что вы думаете на этот счет?
– Знак этот я видел у Дугласа в течение последних десяти лет, – ответил Сесил Бэркер.
– И я тоже, – заявил дворецкий. – Всякий раз, когда хозяину приходилось засучивать рукава, я видел эту странную метку. Я часто удивлялся, что бы она могла значить.
– Значит, знак не имеет ничего общего с убийством, – сказал сержант Уилсон. – Но все же это очень странно… Ну, что еще?
Дворецкий изумленно указывал на руку убитого.
– Он снял его обручальное кольцо!
– Что?
– Да! Мистер Дуглас всегда носил свое обручальное кольцо на мизинце левой руки. Это вот кольцо, сделанное из золотого самородка, было надето всегда выше того, а кольцо змейкой – на третьем пальце. Вот кольцо из самородка, вот змейка, а обручальное кольцо исчезло.
– Дворецкий прав, – подтвердил Бэркер.
– Если мистер Дуглас носил обручальное кольцо под самородком, то убийце пришлось снять сначала его, потом – обручальное кольцо, а затем надеть кольцо из самородка обратно?