Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз
Схрестивши руки на грудях, Чандален дивився на наближення сповідниці.
Позаду нього, встромивши списи тупими кінцями в землю, стояло кілька мисливців. Без сумніву, вони щойно повернулися з полювання: їх тіла були покриті ще не висохлим брудом. В їх розслаблених позах вгадувалася настороженість.
За плечем у кожного висів невеликий лук, на поясі — довгий ніж. У деяких на руках виднілися плями крові. Пучки трави, прикріплені до зап'ясть і застромлені у волосся, служили мисливцям маскуванням. Келен зупинилася перед Чандаленом і вдивилася в його темні очі.
— Сили Чандалену. — Вона несильно грюкнула його по щоці долонею.
Його очі блиснули. Він відвів погляд, але не відповів на привітання, а лише презирливо сплюнув і знову подивився на Келен:
— Що тобі потрібно. Сповідниця?
Воїни за його спиною заусміхалися. Землі Племені Тіни були, мабуть, єдиним місцем у світі, де вважалося образою не отримати ляпаса.
— Річард-з-характером пожертвував більшим, ніж ти можеш собі уявити, щоб врятувати наших одноплемінників від Даркена Рала. Чому ж ти ненавидиш його?
— Ви двоє принесли в моє плем'я біду. І принесете знову.
— У наше плем'я, — поправила Келен і, розстебнувши гудзики, закотила рукав до самого плеча. — Тоффалар поранив мене, — сказала вона, підносячи оголену руку до обличчя Чандалена. — Цей шрам залишився з тих пір, як він намагався вбити мене. Він поранив мене до того, як я вбила його. Не після. Напавши на мене, він сам вирішив свою долю.
Вираз обличчя Чандалена не змінилося.
— Дядько ніколи не вмів поводитися з ножем. Бідолаха.
Келен стиснула зуби. Тепер відступати не можна. Не зводячи з Чандалена очей, вона поцілувала кінчики пальців і торкнулася ними щоки Чандалена — в те ж місце, куди тільки що його шльопнула. Мисливці зашипіли від люті і схопилися за списа. Обличчя Чандалена спотворилося від люті.
Для мисливця племені Тіни не було приниження важче. Відмова Чандалена відповісти на привітання не означала відсутність у нього поваги до сили Келен, а була лише небажання демонструвати цю повагу. А Келен, замінивши ляпас поцілунком, відмовила мисливцеві в силі, як би назвавши його нерозумним немовлям. І що найгірше, це образа було нанесено публічно.
Це було небезпечно само по собі, і подвійно небезпечно, тому що Чандален вважав Келен ворогом. У таких випадках відповіддю зазвичай служив удар ножем з-за рогу.
Людина, звинувачена в слабкості, позбавлявся права зустрітися зі своїм противником лицем до лиця. З іншого боку, поняття Племені Тіни про честь вимагали, щоб сила була доведена відкрито. Оскільки Келен образила Чандалена на очах у всіх, честь вимагала, щоб і він відповів їй принародно.
— З цього моменту, — сказала Келен, — якщо ти потребуєш моєї поваги, тобі доведеться заслужити її.
Чандален стиснув кулаки так, що побіліли суглоби. Келен глузливо випнула підборіддя.
— Отже, ти все-таки зважився засвідчити повагу до моєї сили?
Але Чандален дивився на щось за її спиною і не рухався. Його люди відступили на крок і з неохотою опустили списи. Келен обернулася і побачила не менше півсотні мисливців з натягнутими луками. Кожна стріла дивилася на Чандалена і його людей.
— Де ж твоя сила, — уїдливо запитав Чандален, — якщо ти ховаєшся за спини інших?
— Опустіть зброю! — Крикнула Келен. — І нехай ніхто не намагається захищати мене від цих людей. Ніхто! Це стосується тільки мене і Чандалена.
Люди неохоче опустили луки. Чандален знизав плечима.
— У тебе немає сили. За тобою стоїть меч Шукача.
Келен різко викинула руку вперед і міцно стиснула його плече. Чандален закам'янів. Його зіниці розширились. Він прекрасно знав, що означає цей жест, і розумів, що швидкість його мускулів поступається швидкості думки сповідниці.
— Тільки за минулий рік я вбила більше людей, ніж ти за все своє життя, жалюгідний хвалько! — Голос Келен був схожий на шипіння розлюченої змії. Якщо ти спробуєш заподіяти Річарду зло, я вб'ю й тебе. — Вона нахилилася ближче. — Навіть якщо ти просто висловиш вголос таку думку, і вона дійде до моїх вух, я тебе вб'ю. — Келен з підкресленою неквапливістю обвела поглядом натовп. — Я простягаю кожному руку дружби, але якщо хтось протягне у відповідь руку з ножем, я вб'ю його так само, як вбила Тоффалара. І не думайте, що я не зможу. Або не захочу. — Вона по черзі оглянула мисливців, і коли кожен кивнув на знак згоди, знову повернулася до Чандалена, і пальці її стиснулись ще міцніше. Мисливець судорожно ковтнув і теж кивнув. — Те, що відбулося між мною і Чандаленом, стосується тільки нас двох. Не варто говорити про це Птахолову. Вона прибрала руку. Вдалині почувся рев дракона, який повертався. — І пам'ятай, Чандален, що ми з тобою — на одній стороні. Ми обидва захищаємо наше плем'я, і я поважаю тебе за те, що ти для цього робиш.
Несильно шльопнувши мисливця по щоці, вона відразу ж повернулася до нього спиною, позбавляючи його можливості як повернути ляпас, так і проігнорувати її.
Цей жест частково підняв Чандалена в очах власних людей. Тепер якби він захотів відновити сварку, це стало б проявом дурості та слабкості. Своїм вчинком Келен показала, що сама вона дотримується вимог честі, а про поведінку Чандалена надає судити його одноплемінникам. Воювати з жінкою негідно чоловіка. Втім, Келен — не звичайна жінка. Вона Мати-сповідниця.
Келен перевела дух і, повернувшись до Савідліна, стала дивитись, як опускається дракон. Стояча поруч Везелен міцно притискала до себе сяючого від щастя Сіддіна. Подумавши про те, якої страшної долі уникнула ця дитина, Келен мимоволі здригнулася, — З тебе вийшов би хороший вождь, Мати-сповідниця, — зауважив Савідлін. — Ти вмієш викласти людині урок честі і змусити прислухатися до себе.
— Краще б такі уроки взагалі були не потрібні, — сказала Келен. Савідлін пробурчав у відповідь щось схвальне.
Знову зметнулася пилюка, піднята могутніми крилами, і Скарлет приземлилася.
Келен застебнула рукав.
Обличчя Птахолова злегка позеленіло, але очі сяяли. Широко посміхаючись, він шанобливо поплескав Скарлет по червоній лусці. Келен підійшла ближче, і Птахолов попросив її перевести дракону слова подяки.
Келен засміялася і кивнула:
— Птахолов хоче сказати, що ти зробила йому найбільшу честь, подарувавши нове бачення світу. Ще він каже, що, якщо коли-небудь тобі і твоєму малюкові знадобиться надійний притулок, вас завжди з радістю зустрінуть на цій землі.
Величезні зуби блиснули в драконячої усмішці.
— Передай йому, що я задоволена і дякую йому теж. — Вона повернулася до Річарда. — Але мені пора повертатися. Мій малюк, напевно, вже зголоднів і сумує.
— Спасибі тобі, Скарлет! — Вигукнув Річард і, в свою чергу, ляснув дракона по блискучій лусці. — Дякую за все. І особливо за те, що ти познайомила нас зі своїм малюком. Він навіть ще симпатичніший, ніж ти. Бережи його. І себе теж. Живіть вільними.
Скарлет сунула лапу собі в пащу і з клацанням витягла звідти кінчик зуба.
Втім, цей кінчик був добрих шести дюймів завдовжки.
— Дракони теж володіють магією, — сказала Скарлет. — Підстав руку. Впустивши зуб у долоню Річарда, вона продовжувала:
— Не втрать. У тебе великий талант наживати неприємності, Річард Сайфер. Якщо потрапиш у біду, поклич мене, і я прилечу. Тільки пам'ятай — зробити це можна лише один раз.
— Але як мені тебе покликати?
— Ти володієш даром, Річард. Просто візьми його в руку і поклич мене. Я почую. І не забувай — тільки в разі крайньої необхідності.
— Спасибі тобі, Скарлет, але в мене немає дару. Скарлет закинула голову і зареготала. Здавалося, з гір обрушилася лавина. Відсміявшись, вона лукаво подивилася на Річарда жовтим оком.
— Якщо в тебе немає дару, то його немає ні в кого. Щасти тобі, Річард Сайфер.
Всі жителі села мовчки дивилися їй услід. Коли дракон розтанув в західному небі, Річард обійняв Келен і притягнув до себе.
— Сподіваюся, що чую цю нісенітницю про свій дар в останній раз. До речі, я бачив вас зверху. — Він кивнув у бік Чандалена. — Ти не хочеш сказати, про що ви розмовляли?