Цыганка
— Конечно же тебе теперь никак нельзя терять эту работу, — немного резче, чем обычно, сказала миссис Крейвен. Она уже начинала жалеть, что пустила к себе Сэма и Бет. — А сейчас возьми котелок с водой в соседней комнате и хорошенько вымойся, У тебя до сих пор сажа на лице.
Пока Бет добралась до Фолкнер-сквер, слишком большие ботинки успели натереть ей ноги.
— Бет! — воскликнула мисс Брюс, когда девушка, хромая, вошла в кухню. — Господи, да что с тобой случилось?
Бет начала рассказывать и заплакала. Мисс Брюс усадила ее и предложила чашку чаю и свое безраздельное внимание.
— Вот почему у меня такой вид, — закончила Бет, вытирая слезы тыльной стороной ладони. — Я не знаю, где мы будем жить и что делать. Вчера мы так прекрасно провели время в Нью-Брайтоне. Я думала, нам наконец улыбнулась удача и теперь все наладится.
Мисс Брюс сочувственно погладила ее по плечу.
— Мне так жаль, моя дорогая. Для тебя это было ужасным потрясением. Но тебе лучше снять эти жуткие ботинки, а то станет еще хуже. Принимайся за стирку, а позже мы с тобой поговорим.
Похоже, экономка решила, что Бет хватит себя жалеть. Какой бы несчастной ни чувствовала себя девушка, для нее теперь главным было сохранить эту работу. Бет разулась и принялась за стирку, почти радуясь тому, что работы было много — это занятие отвлекало ее от мрачных мыслей.
После полудня, когда Бет развешивала на заднем дворе простыни для просушки, к ней подошла мисс Лэнгворси. Она была в бледно-зеленом платье с белыми вставками, рыжие волосы были заколоты на макушке парой черепаховых гребней. Женщина выглядела просто замечательно.
— Бет, мисс Брюс рассказала мне о пожаре, — сказала она с искренним участием. — Мне так жаль.
— Полагаю, я с этим справлюсь, — ответила Бет. Она действительно не хотела ее разжалобить. Достаточно и того, что хозяйка пришла с ней поговорить.
— Но где вы будете жить? — спросила миссис Лэнгворси. — Вам будет нелегко, особенно с ребенком.
— Первые несколько дней мы побудем у соседей. А в конце недели, когда Сэм получит деньги, найдем какое-нибудь жилье.
— Могу представить, что вам предложат, учитывая ваше бедственное положение. — Миссис Лэнгворси с неодобрением поджала губы. — Я не могу этого допустить и поэтому предлагаю вам занять комнаты над каретным сараем. Они пустуют с тех пор, как моего свекра хватил удар и мы уволили кучера.
Бет могла только удивленно смотреть на хозяйку.
— Я полагала, вам всегда найдется что сказать, — засмеялась миссис Лэнгворси.
— Простите, мэм, — быстро проговорила Бет. — Но я очень удивилась. Не могу поверить, что вы так добры ко мне.
— Возможно, вы перестанете так думать, когда увидите, сколько там пыли!
На лице Бет появилась улыбка.
— Мне все равно. Я буду работать у вас бесплатно за жилье.
— В этом нет необходимости, — возразила миссис Лэнгворси. — Просто поднимитесь туда и приберитесь немного перед тем, как привести сюда брата и Молли. Я попрошу мисс Брюс принести для вас постель.
Бет стояла наверху деревянной лестницы и глядела на первую из двух комнат. Девушка воспрянула духом. Комната была маленькой и грязной, но Бет видела — после уборки и мытья окон здесь будет очень светло, потому что окна выходили не только на задний двор дома Лэнгворси, но и на конюшни. Тут были раковина, печка, стол и стулья. Бет радостно бросилась в другую комнату и нашла там старую железную кровать и низкую кровать на колесиках, которую можно будет поставить в кухне для Сэма.
Девушка с трудом представляла себе, какое жилье они смогут снять за свои деньги. Но уж точно не такое. В лучшем случае они могли рассчитывать на единственную комнату в трущобах.
Бет работала не покладая рук в течение двух часов. Она вытащила матрасы во двор для просушки, выскоблила пол и вымыла окна. Наконец в комнатах не осталось ни единой паутинки, зато сама Бет была похожа на трубочиста, а босые ноги сделались совсем черными.
Как только она закончила уборку, во дворе появились мисс Брюс и Кэтлин, каждая со стопкой подушек, одеял и чистого белья. Они помогли Бет застелить кровати, а мисс Брюс накрыла стол красно-белой клетчатой скатертью.
— Ну разве это не чудесно? — восхищенно вздохнула Бет. — Миссис Лэнгворси самый великодушный человек на свете.
— В свое время ей многое пришлось пережить, — глубокомысленно изрекла мисс Брюс. — А еще она сказала, чтобы ты шла наверх, приняла ванну и вымыла волосы, прежде чем идти за Молли. Кроме того, миссис Лэнгворси обещала подыскать тебе что-нибудь из одежды.
Лежа в теплой воде, Бет удивлялась тому, как быстро ее отчаяние сменилось счастьем.
Раньше она мылась только в жестяной ванне, и после того как Бет исполнилось пять или шесть лет, она больше не могла вытянуться в ней во весь рост. Оставалось только надеяться, что к Сэму отнесутся так же доброжелательно, как и к ней.
Одежда, которую дала ей миссис Лэнгворси, лежала рядом на стуле. Темно-синяя юбка, синяя блузка в белый горошек, нательная рубашка, панталоны и нижняя юбка. Интересно, неужели миссис Лэнгворси догадалась, что под тем ужасным зеленым платьем на ней ничего не было? Мисс Брюс дала Бет свои ботинки и чулки, потому что у миссис Лэнгворси размер ноги был больше.
Как бы ни было приятно лежать в ванне, Бет следовало поторопиться и вернуться к миссис Крейвен и Молли.
— Разрази меня гром! — воскликнула миссис Крейвен, когда Бет вошла во двор в новой одежде и с волосами, сияющими на солнце, как полированное черное дерево. — Кто-то о тебе позаботился, и это точно не Армия спасения!
Бет улыбнулась. Она снова чувствовала себя как раньше, чистой и аккуратной, а кроме того, была рада видеть миссис Крейвен и Молли.
Девушка подхватила сестричку с одеяла, на котором та сидела, и обняла ее.
— У Бет есть для тебя сюрприз, — сказала она.
— Ну, тебе невероятно повезло! — воскликнула миссис Крейвен после того, как Бет рассказала ей о событиях сегодняшнего утра. — Счастливая!
Бет стало немного неловко, ведь это прозвучало так, словно ее соседка обрадовалась, узнав, что они нашли себе новое жилье.
— Но мне будет ужасно вас не хватать, — быстро сказала девушка. — Вы столько для нас сделали после смерти папы, миссис Крейвен. Не знаю, как бы мы с Сэмом жили без вас.
На эти слова соседка улыбнулась.
— Просто навещайте меня время от времени. Я буду скучать по вас, и особенно по моей крошке Молли.
Она протянула девочке палец, за который та сразу же схватилась.
— У меня тоже есть для вас новости. Полиция арестовала Джейн Уилли. Тот полисмен, который вчера разговаривал с твоим братом, пришел сегодня сюда сразу после твоего ухода и все мне рассказал. Она, конечно, все отрицает, но они унюхали керосин на ее одежде. По словам полисмена, кто-то видел, как Джейн выходила из дому посреди ночи, после того как Томас возвратился из пивной.
— И что теперь с ней будет?
— Посадят в тюрьму, конечно, — удовлетворенно ответила миссис Крейвен. — И думаю, надолго. Надеюсь, она там и сгниет.
Бет кивнула.
— Вы не знаете, как там мистер Фильберт и владельцы соседних магазинов? — спросила она. — Ужасно, должно быть, потерять свое дело.
— Я слышала, они были в ярости. В скобяной лавке успели побывать мародеры, прежде чем витрину забили досками.
Бет покачала головой.
— А от Эрнеста с Питером есть новости?
— Они приходили сегодня утром, забрали велосипеды и спрашивали о тебе. Кто-то с Лорд-стрит пустил их вчера переночевать и одолжил одежду. Но с ними все будет в порядке, у них есть богатые семьи, которые им помогут.
Тут Бет вспомнила, что собиралась возвратить платье и ботинки. Она отдала их миссис Крейвен и вытащила из сумки большой мясной пирог, которым ее угостила миссис Грэй, кухарка.
— Жаль, что у меня нет денег, чтобы купить вам что-нибудь в знак благодарности, — сказала она. — Но мы можем все вместе съесть этот пирог, и в следующий раз я приду к вам не с пустыми руками.