Феррино
Но и тут Феррино не отступился.
— Давайте поклянёмся верно стоять друг за друга, что бы ни случилось, сказал он друзьям.
Все трое поклялись оставаться верными в любой беде.
И сразу принялись за работу — стали вкапывать у края ямы деревянный ворот. Привязали к верёвке корзину и бросили жребий, кому первым спускаться. Первым выпало — Форцуто.
Вот размоталась верёвка на тридцать метров, потом на сорок, и зазвенел колокольчик. Это Форцуто сигнал подавал, чтобы его скорее подняли наверх. Вылез он из корзины и говорит:
— Как спустился я метров на сорок, обдало меня таким холодом, что и рассказать нельзя! — А сам стучит зубами от стужи, никак, бедняга, согреться не может.
Вторым выпало спускаться в яму Сете. На тридцать метров спустился молчит колокольчик, на сорок — тоже молчит. Но как он на пятьдесят метров спустился, зазвонил колокольчик отчаянно.
Вытащили друзья Сете, а он еле на ногах держится.
— Холод-то я вытерпел, — сказал он. — Да потом такая жара нахлынула, что дышать стало нечем! — А сам потом обливается.
Настал черёд Феррино. Вытерпел он и холод и жару, на самое дно спустился.
Вылез из корзины, смотрит: вдаль ведёт дорога, с двух сторон тополями обсаженная. Пошёл он по этой дороге, и привела она Феррино прямо ко дворцу. Дворец был огромный, весь из розового мрамора. Постучался Феррино в ворота. Из окна выглянула прекрасная, как солнце, девушка.
Увидела она незнакомца, испугалась:
— Уходи, скорее уходи! Увидит нас злой волшебник, обоих убьёт!
— Не бойся, милая девушка, — отвечал ей Феррино. — Меня алому волшебнику не одолеть.
Прекрасная девушка, звали её Беллйнда, отворила ворота и впустила Феррино.
— Знай ше, смельчак! Когда злой волшебник ещё в миле от дворца, от гула его шагов качаются стены.
Тут стены дворца зашатались и появился злой волшебник.
Феррино сразу его узнал — он был без бороды.
Увидев Феррино, он воскликнул:
— Мало тебе, жалкий червяк, что ты хозяйничал в моём доме! Хочешь теперь ещё и похитить мою пленницу.
— А тебе мало, злодей, что ты без бороды остался! — воскликнул Феррино.
Размахнулся он и со всех сил ударил железной дубинкой злого волшебника по голове. И тот рухнул на землю.
Неллинда от волнения и счастья разрыдалась. В благодарность и на долгую память она подарила своему спасителю золотое кольцо.
Они не стали терять времени даром и сразу пустились в обратный путь. По дороге Беллйнда рассказала Феррино, что она дочь короля Бризбнии. Её похитил злой волшебник и унёс в своё подземное царство.
К вечеру Феррицо и Беллйнда добрались до ямы. Корзина лежала на прежнем месте. Феррино зазвонил в колокольчик, давая знать друзьям, что он жив и здоров.
Первой в корзине поднялась Беллйнда. Потом настал черёд самого Феррино. Но он помнил, как однажды Сете и Форцуто солгали ему.
«Надо проверить, остались ли они верны клятве», — подумал он. И вместо себя положил в корзину камень. Корзина поднялась на двадцать метров, на тридцать… и вдруг полетела вниз.
Сете и Форцуто решили: «Если Феррино вернётся, король наградит его щедрее всех. Пусть он лучше погибнет. Тогда награда нам двоим достанется». Взяли и перерезали ножом верёвку.
Остался Феррино в подземном царстве один. Как же ему отсюда выбраться?! Вернулся он во дворец злого волшебника.
Стал рыться в его шкатулках, ничего не нашёл. Вдруг заметил он в стенной нише маленький золотой ларец. Феррино поспешно открыл его и видит: лежит на дне обычная серая палочка. И больше ничего.
С досады стукнул Феррино этой палочкой о землю.
Тут же громовой голос сказал:
— Приказывай, мой повелитель!
«Палочка-то, оказывается, волшебная!» — обрадовался Феррино.
— Хочу снова очутиться на лугу! — приказал он. И в тот же миг оказался на зелёном лугу.
Форцуто и Сете тем временем привели во дворец будто бы спасённую ими принцессу Беллинду. Король щедро наградил двух обманщиков, предавших своего друга. Но принцесса сказала, что она хочет вознаградить своего спасителя Феррино.
Сете и Форцуто испугались, что их измена откроется. Они уверили принцессу, что Феррино решил сначала повидать родных. А сами поторопились скрыться из Бризонии.
Ещё Беллинда сказала отцу, что она потеряла в подземном царстве золотое кольцо.
— Ну, это беда поправимая! — воскликнул король.
Он повелел прислать лучшего в городе золотых дел мастера. И приказал тому сделать за ночь кольцо. Золотых дел мастер вернулся домой в сильной тревоге.
К тому времени Феррино после долгого трудного пути добрался до столицы королевства — города Супремо.
Идёт он по главной улице и видит: возле дома сидит человек. Лицо у него грустное-прегрустное, а в глазах тоска.
— Что с вами случилось, добрый человек? — спросил у него Феррино.
— Король велел мне сделать за ночь золотое кольцо, — отвечал старик золотых дел мастер. — А я за ночь никак не успею. Завтра король прикажет меня за это казнить!
— Дайте мне меру орехов, бутыль вина и килограмм хлеба. И ни о чём больше не печальтесь, — сказал ему Феррино.
Рано утром он принёс золотых дел мастеру тончайшее золотое кольцо и сказал:
— Отдадите его королю, и он вас наградит.
Король остался очень доволен работой золотых дел мастера. Но принцесса заподозрила неладное — ведь кольцо было точно таким, какое она подарила Феррино. Она сказала об этом королю. Разгневался король и грозно сказал золотых дел мастеру:
— Признавайся, кто сделал это кольцо? Ты или ктонибудь другой?!
— Его сделал мой подмастерье! Только не убивайте меня, ваше величество. Я не виноват! — в страхе пролепетал золотых дел мастер.
Король повелел немедля доставить во дворец подмастерье.
Золотых дел мастер помчался исполнять королевскую волю.
Стал Феррино собираться во дворец. Стукнул он волшебной палочкой о землю. Тут же появился гном.
— Приказывай, мой повелитель!
— Хочу бархатный костюм! — сказал Феррино.
И сразу на стул лёг чудесный бархатный костюм.
Облачился в него Феррино и отправился к королю. Едва он вошёл, принцесса Беллинда узнала в нём своего спасителя.
Она бросилась обнимать Феррино, крепко его расцеловала.
Растрогался король и сказал:
— Проси у меня в награду всё, что пожелаешь. Серебро, золото!
— Ваше величество, прошу руки вашей дочери принцессы Беллинды, — смело отвечал Феррино.
Короля такая дерзкая просьба рассердила. Но не мог же он взять назад своё королевское слово. Да и Беллинда с великой радостью согласилась стать женой Феррино.
Пришлось королю согласиться.
Вот какую награду получил Феррино за свою отвагу и мастерство!