Жажда
– Не так много. Женщина, примерно двадцати четырех или двадцати пяти лет. Ее мучили, изуродовали на сексуальной почве, убили.
– Именно в такой последовательности?
Ник скосил глаза на труп.
– В настоящее время мы можем только гадать. Но если бы кто-то спросил мое личное мнение, я рискнул бы сказать, что, судя по натеканию крови и синюшности трупа, сексуальные повреждения были нанесены уже после того, как ее убили.
На борт яхты поднялись Микки Филипс и Роза Мартин. В руке у Розы был открытый блокнот.
– Ты лучше встань возле поручней, Микки, – сказал Фил. – На случай, если тебя опять вывернет.
Микки Филипс хотел было возразить, но взглянул на труп и молча направился к борту.
– Причина смерти? – спросила Роза. Лицо ее было строгим и невозмутимым.
Ник пожал плечами.
– Что называется, «выбирайте сами». [3]Ножевые ранения, раны от цепи… Ее обработали по полной программе.
Он вздохнул, и впервые за этот день Фил заметил, как сквозь хрупкую маску на его лице пробилось искреннее участие.
– И по тому, как это выглядит, могу сказать, что, какими бы ни были орудия пыток, набор их был… весьма широким.
Фил погрузился в молчаливую задумчивость. Он понимал, что это означало. Молотки. Гвозди. Бритвы. Лезвия. Джулия Миллер, если это действительно была она, умирала нелегкой смертью.
Фил сглотнул.
– Время смерти?
Ник посмотрел на небо, потом опять на Фила – жест, который должен был означать, что ему необходимо подумать, но на самом деле помогавший вернуть самообладание.
– День сегодня жаркий, Фил. Очевидно, что убили ее где-то в другом месте, а потом перенесли сюда. Судя по характеру внутреннего кровотечения и трупным пятнам, можно сделать вывод, что она некоторое время лежала на спине. Это пока все, что я могу сказать прямо сейчас.
Фил развернулся и спустился по трапу на набережную. Перед глазами все еще стояло тело убитой женщины. Как же должен был ненавидеть ее тот, кто это сделал…
– Я дам тебе знать, когда что-то выясню, – сказал Ник ему вслед.
– Спасибо.
Фил подозвал к себе Микки и Розу. Он смотрел на эту пару. Его новая команда. Он надеялся, что они будут так же хороши, как… Просто надеялся, что они окажутся на уровне.
– Ладно, – сказал он, – такие вот дела. Полагаю, этому делу будет уделено особое внимание начальства и общественности, так что мне нужно, чтобы вы проявили себя с самой лучшей стороны. Делились информацией. Поддерживали друг друга. И никакой самодеятельности. Это понятно?
Оба кивнули.
– Хорошо, – продолжил Фил. – Дальше будет происходить следующее. Скоро здесь появятся Пташки. Они могут…
Микки Филипс хихикнул:
– Кто-кто?
– Пташки, – раздраженно повторил Фил, недовольный тем, что его перебивают. – Констебль Эдриан Рен и сержант Джейн Гослинг. [4]Стало быть – Пташки. Эдриан поедет с Ником в морг, чтобы восстановить последовательность событий. Джейн может начать с тобой, Микки, поквартирный опрос свидетелей.
Микки Филипс оглянулся по сторонам.
– Что, прямо здесь?
– Начните с расположенных тут частных лавочек. Кто-то мог прийти пораньше, мог что-то видеть. А после этого… – Он взглянул на другой берег. – Квартиры вон там. Согласуйте свои действия с полицейскими. Роза, вы тоже займитесь этим. Вы уже ходили туда раньше; выясните, что говорят соседи Джулии Миллер.
Роза кивнула. Филу показалось, что он заметил энтузиазм в ее глазах. Она готова, рвется в бой. Он надеялся, что эта энергия будет здесь к месту. Не хотелось бы, чтобы она наделала ошибок. Да, собственно, не только она одна – они оба.
– А как насчет места, где она была убита, босс? – спросил Микки. – Мы будем искать его?
– Инициатива – дело хорошее, – сказал Фил, – и я ее поощряю, но, как сказал бы в этом случае наш уважаемый и красноречивый начальник старший инспектор Фенвик, это сейчас создало бы проблему масштаба поиска иголки в стогу сена.
Микки улыбнулся, удивленный тем, что Фил так скептически отзывается о своем начальстве. А Фил заметил, что при упоминании имени Фенвика Роза напряглась. Он перехватил ее внимательный взгляд и добавил это к другим своим наблюдениям.
Фил продолжал:
– Мы считаем, что знаем, кто она. После того как поступит подтверждение этого, будем надеяться, выплывут ответы на наши «где» и «почему». – Он взглянул на свои часы. – Скоро к нам присоединится Анни, так что нас будет на одного больше. – Он посмотрел сначала на одного, потом на другого. – Вопросы?
Если таковые и имелись, они держали их при себе.
Фил сделал глубокий вдох, потом выдох. Боли не было. Его ребра чувствовали себя нормально.
– Ладно. Хорошо. Давайте-ка…
– Что за хрень происходит на моей яхте?
Они втроем обернулись. В их сторону бежал обливающийся пoтом мужчина средних лет с красным лицом, его преследовал полицейский.
– Ага, – с улыбкой сказал Фил. – Думаю, это хозяин. – Он повернулся к своим помощникам. – С ним я справлюсь сам. А вы пойдите и поймайте мне убийцу.
Глава 8
Заданные Анни вопросы удержали Сюзанну от слез. Анни продолжала давить:
– Сюзанна, ваша квартира… Наши криминалисты сейчас все здесь осматривают. Они утверждают, что замок на двери не был взломан. То же самое с окном. Мог кто-то попасть сюда другим способом?
Она покачала головой.
– У кого-нибудь еще есть ваши ключи?
По лицу ее пробежала какая-то тень, темная и быстрая, словно сказочная злая фея.
– Нет.
Удивленная ее ответом, Анни подалась вперед.
– Вы в этом уверены?
– Только… – Сюзанна избегала смотреть Анни в глаза. – У Зои. У моей подруги Зои.
Но, судя по ее виду, первым делом вспомнила она не о подруге.
– А у кого-то еще?
Сюзанна отвернулась и покачала головой.
– Сюзанна, я здесь, чтобы помочь вам. Если есть кто-то еще, у кого может быть ваш ключ, пожалуйста, скажите мне об этом. Это может быть очень важно.
Сюзанна снова вздохнула.
– Я думаю, что еще один ключ может оставаться у Марка.
– Кто такой Марк?
– Марк Тернер. Мой бывший парень. Но он… Нет, неважно. Мы с ним больше не видимся.
– Он мог бы сделать такое?
– Сомневаюсь.
– Почему?
– Потому что… потому что мы больше не… Он просто больше мной не интересуется.
Ее американский акцент можно было бы счесть попыткой пошутить, если бы не прозвучавшая в словах горечь, которая перечеркивала это впечатление.
– Ох, – сказала Анни, – понятно.
Сюзанна снова посмотрела на нее.
– Такие вещи иногда случаются.
Ее тихий голос звучал неуверенно.
– Но у него по-прежнему есть ваш ключ.
– Да. – Сюзанна нахмурилась, как будто ей в голову только что пришла новая мысль. – Но не потому, что он все еще хочет видеть меня. Просто… – Она пожала плечами. – Потому что…
– Он вам его не отдал. – Анни записала его данные. – Значит, у вас появился новый бойфренд?
Сюзанна покачала головой. Она снова взяла свою чашку и принялась вертеть ее в руках, раскачивая осадок по стенкам и внимательно глядя на дно.
Анни чувствовала, что тут есть что-то еще.
– А у вас, Сюзанна, никогда раньше не возникало таких проблем? Я имею в виду, с мужчинами?
Она ответила, не отрывая глаз от чашки.
– Я… нет. Никогда. Ничего подобного не было.
– Вообще ничего? Никто не вторгался в ваш дом? Никто не преследовал вас?
Последняя фраза, похоже, попала в точку. Сюзанна промолчала.
– Сюзанна?
– Нет.
Она покачала головой с такой решимостью, что Анни стало понятно: из вопросов на эту тему она больше ничего выжать не сможет.
– А это фото…
Анни показала на снимок в прозрачном полиэтиленовом пакете для вещественных доказательств.
Сюзанна снова сжалась, как будто ожидала, что ее могут ударить.
– Вы уверены, что эта фотография была сделана прошлой ночью?
3
«Выбирайте сами»– название телевикторины с участием зрителей в студии; передавалась Независимым телевидением Великобритании с 1955 по 1968 год.
4
Рен ( англ. wren) – вьюрок; Гослинг ( англ. gosling) – гусенок.