Богатство Кинга
Кейси улыбнулась, но как-то невесело. Оглядевшись, словно желая убедиться, что на них никто не смотрит, она снова посмотрела на него и ответила:
— Спасибо, но обедать я не хочу.
— Правда? — спросил он, снова заинтригованный. — Тогда что же?
— Если быть честной, мне захотелось поцеловать вас, как только я вас увидела!
Хорошо. Она будет с ним откровенна, как он и рассчитывал.
— Я твердо намерен повиноваться любому вашему желанию.
— Держу пари, что намерены.
Ее голос звучал прерывисто, и Джексон почувствовал, как она напряжена. Это напряжение передалось и ему. Обед был забыт. Единственный вкус, который Джексон хотел почувствовать на своих губах, — это ее вкус.
О, он определенно обязан Нейтану!
— Вопрос в том, намерены ли вы повиноваться любому своему желанию, — тихо произнес Джексон.
— Почему бы нам не выяснить это? — Она подалась вперед, и он чуть не соприкоснулся с ней, страстно желая обнять эту женщину. В считаные минуты она довела его до нестерпимого желания, подобного которому он никогда до сих пор не знал.
Их губы встретились, и обоих словно ударило электрическим током. Иначе это не опишешь. Джексона сжигала страсть, и он ей поддался, чувствуя, как в жилах закипает кровь.
Исходящий от нее запах лаванды наполнил его и затуманил сознание. Джексон сосредоточился лишь на невероятном ощущении ее губ на своих губах. Это ощущение осталось, даже когда он решил оторваться от нее. Ему хотелось получать удовольствие. Упиваться. А для этого нужна более интимная обстановка, нежели темный уголок роскошного бара.
Но как только он попытался прервать поцелуй, Кейси удержала его. Ее губы раскрылись навстречу ему, приглашая его к более глубокому поцелую. Она настолько крепко дернула его за волосы, что выдернула несколько прядок.
Он отшатнулся и, засмеявшись, сказал:
— Ого!
Кейси покраснела и провела рукой по его затылку.
— Простите, — произнесла она волнующим шепотом. — Кажется, вы сводите меня с ума.
Она тоже сводила его с ума. Сейчас он жаждал только одного: чтобы она скорее оказалась под ним. Или над ним. Никогда ни одну женщину он не хотел так, как эту. А Джексон был не из тех, кто себе в чем-либо отказывал.
— Мне нравятся сумасшедшие, — сказал он и положил руку ей на колено, засунув пальцы прямо под подол ее эффектного платья, чтобы дотронуться до обнаженной кожи. — Вы не считаете наш разговор несколько безрассудным?
Она схватила со стойки бара сумочку и принялась шарить в ней, словно что-то ища. Затем снова подняла на него взгляд и сказала:
— Нет, я считаю, что, скорее всего, это была ошибка.
Джексон улыбнулся, когда она подскочила от прикосновения кончиков его пальцев к ее бедру.
— А по-моему, вы сегодня чувствуете себя немного сумасшедшей. Да и я тоже.
— Джексон...
— Поцелуйте меня еще.
— Здесь люди, — напомнила она ему.
— Секунду назад вас это не беспокоило.
— А сейчас беспокоит!
— Не обращайте на них внимания, — уговаривал он.
Вообще-то он не любил публику, но сейчас ему не было дела до людей, сидящих в баре. Джексону не хотелось, чтобы она охладела, пришла в себя. Ему необходимо было снова поцеловать ее, напомнить ей об искре, пробежавшей между ними. Кроме того, освещение было таким тусклым, а они с Кейси находились далеко от остальных посетителей бара.
Посмотрев ей в глаза, Джексон увидел, что она колеблется. Что ж, неплохо. Склонившись к ней, он принялся скользить пальцами вверх по бедру Кейси, в то время как его губы снова прикоснулись к ее губам.
Кейси сделала глубокий вдох, и мгновение спустя, как он и надеялся, ее сдержанность как рукой сняло. Язык девушки переплелся с его языком, а тело содрогнулось.
— Уйдем отсюда, — прошептал он, когда ему удалось оторваться от ее губ.
— Не могу.
— Да нет, можете, — возразил он, двигаясь все выше и выше по ее бедру. — У меня есть комната наверху.
Она глубоко вдохнула и резко выдохнула.
— Что-то мне это не по душе.
— Поверьте, это лучшая идея, которая пришла мне в голову за весь день. — Джексон достал свой бумажник, положил на стойку бара стодолларовую купюру, засунул бумажник обратно и взял ее за руку. — Идемте со мной.
Даже при тусклом освещении Джексон прочитал в ее глазах горячее желание. Она ему не откажет!
Мгновение спустя Кейси доказала, что он прав. Она встала, взяла со стойки сумочку и последовала за Джексоном. Он шел быстро, чтобы дойти до лифта прежде, чем она передумает. Кейси едва поспевала за ним, и стук ее каблучков, отбивающий быстрый ритм по полу, отдавался у него в сердце неистовым биением.
Двери лифта звякнули, раскрылись, и Джексон затолкнул Кейси внутрь, повернул ее спиной к стене и поцеловал. Его язык проник в ее рот, и Джексон почувствовал, что Кейси капитулирует. Она подняла обе руки и обняла его за шею.
Снова и снова Джексон страстно целовал губы Кейси и одновременно скользил рукой вверх от ее талии до одной из грудей. Даже сквозь шелковую ткань он ощущал ее напрягшийся сосок, и стон, издаваемый девушкой, питал его собственную страсть.
На верхнем этаже двери снова открылись, и Джексон неохотно отодвинулся от Кейси. Волосы у нее взъерошились, глаза затуманились, а красивый рот распух от его поцелуев. Он отчаянно хотел ее.
Пройдя по коридору, Джексон открыл дверь своего номера, затащил ее внутрь, а затем запер дверь. Мгновение спустя девушка снова была в его объятиях.
Никакого колебания, никакой неловкости, они словно целую вечность обнимали друг друга. Никакой робости, только желание. Никаких задних мыслей, только безумная, неистовая страсть витала в воздухе.
Джексон дернул молнию ее платья, и возблагодарил небеса за то, что она не носит лифчика. Прекрасные груди выглядели столь соблазнительно, что он не стал ждать ни мгновения.
Обхватив их руками, Джексон и пощипывал ее твердые соски, и слушал тихие стоны Кейси, словно самую сладостную музыку, когда-либо сочиненную человеком. Он наклонил голову, попробовал на вкус один сосок, затем второй и понял, что хочет большего.
Она прижимала Джексона к себе, слегка подрагивая от его прикосновений.
Платье упало сапфировым озерцом к ногам Кейси, и Джексон помог ей переступить через него. Она сняла с него пиджак, затем развязала галстук и стремительно расстегнула пуговицы на рубашке. Его руки гладили ее роскошное тело, снова и снова скользя по прохладной, пахнущей лавандой коже, словно он пытался запомнить каждую черточку, каждый изгиб.
Почувствовав, как по всему его телу разливается тепло, Джексон сорвал с Кейси оставшуюся одежду, поднял ее на руки и понес в спальню.
— Ну же, — шептала Кейси, когда он положил ее на широченную кровать. В бледно-золотистом свете лампы ее глаза обжигали арктической голубизной. — Ну же, Джексон. Мне необходимо...
— Мне тоже, — признался он, желая именно сейчас дать ей понять, насколько она запала ему в душу. Никаких игр. Никаких секретов. Сейчас ему хотелось, чтобы эта женщина знала, что с первого момента, когда она улыбнулась ему в баре, в нем загорелось страстное желание.
Все, что оставалось сказать, было сказано их телами. Он вошел в нее одним резким толчком. Она вздохнула, выгнувшись вместе с ним, безмолвно умоляя его продвигаться глубже, быстрее.
И он выполнил ее желание.
Каждое ее движение разжигало в нем внутренний огонь. Каждый стон возносил его все выше и выше.
Почувствовав, что развязка близка, он посмотрел ей в глаза, наблюдая, как ее лицо загорается удовольствием. И вдруг она сжала его бедра ногами и выкрикнула его имя.
Несколько секунд спустя Джексон застонал и вместе с ней оказался в неистовом бушующем шторме страсти.