Школа Авалон
Это я для красоты говорю, вообще-то я стояла на улице и вошла в дом только тогда, когда хлопнула дверь машины и на нашей длинной подъездной дорожке мелькнул свет удаляющихся фар.
Эль. Он назвал меня Эль. Сокращенно от Элли.
Никто раньше не называл меня Эль. Никто. Только Элли, что, по-моему, звучит как-то по— детски.
Эль. Это имя мне совсем не подходит.
Но Уильяму Вагнеру так не кажется.
Знаешь, — сказал папа, когда я вернулась в дом, проводив взглядом машину Уилла, — мне показалось, что он очень милый молодой человек.
— Уилл Вагнер, — проговорила мама, включая викторину. — Мне нравится, как звучит его имя. Очень по-королевски.
О господи! Все понятно! Они подумали, что Уилл мне нравится, что он станет моим парнем. Они понятия не имеют, что происходит на самом деле.
Кстати, как и я. Если бы кто-то попросил меня объяснить, что в действительности здесь произошло, зачем он появился у моего бассейна и потом остался на ужин, я бы тоже не ответила. Еще. никогда ни один парень не вел себя так по отношению ко мне.
Я изо всех сил старалась не придавать этому большого значения. Уилл действительно симпатичный, но у него уже есть девушка. Красивая девушка из команды поддержки.
О ней он явно не хотел говорить. И это очень странно.
Но самым странным было то, что пока все это происходило — я имею в виду, пока такой крутой парень запросто общался со мной, — это не казалось мне чем-то из ряда вон выходящим. Как в парке, когда Уилл просто мне улыбнулся, а я не могла не ответить. Мне казалось совершенно нормальным и — да! — правильным, что Уилл пришел ко мне, что он шутил за столом по поводу серебряной нити, что смеялся над тем, как я передразнивала разносчиков из Гролса.
Почему-то я не видела в этом ничего необычного.
И тем не менее, когда позже позвонила Нэнси и трубку снял папа, сказав: «А… это ты. Ей нужно так много тебе рассказать», я не стала притворяться. Потому что знала — Нэнси разнесет эту новость по всему свету. Все узнают, что в самый первый день в новой школе у меня появился парень. Я не забыла упомянуть, что он играет в школьной футбольной команде и занимается парусным спортом, что он староста старшего класса.
Да, и еще, что он очень здорово выглядит в плавках.
Нэнси чуть не умерла прямо у телефона.
Боже, он выше тебя? — пытала она. С этим всегда были проблемы, потому что большинство мальчиков из нашей школы, за исключением Томми Мидоуса, ниже.
Сто девяносто, — ответила я.
Нэнси одобрительно крякнула.
При твоих ста семидесяти пяти ты вполне можешь надеть каблуки, если он тебя куда-нибудь пригласит. Я обязательно расскажу об этом Шелли, — сказала она. — Боже, Элли! Ты пришла в новую школу и начала все с чистого листа. Теперь все пойдет по-другому. Все! А всего— то нужно было только переехать в другой штат и пойти в новую школу!
И правда, все не так плохо, как я думала.
Глава 5
На расстоянье, что стрела
Свободно пролететь могла
От замка, где она жила,
По той дороге, что вела
В могучий Камелот,
Среди колосьев ячменя
Сверкала яркая броня —
То ехал, шпорами звеня,
Отважный Ланселот.
На следующий день я поехала в школу на автобусе. Это оказалось совсем не так страшно, как я думала. Лиз, девушка-легкоатлетка, живущая по соседству, ждала на остановке. Мы с ней разговорились и сели в автобусе рядом.
Она занимается прыжками в высоту. Лиз сразу же призналась, что у нее еще нет парня и водительских прав.
И я поняла, что эти два факта — достаточно солидная база для развития дружбы.
Я не стала говорить Лиз, что Уильям Вагнер вчера вечером заходил ко мне в гости. Не хотелось показаться хвастуньей.
В школе, когда я закрывала свой шкафчик, ко мне подошла Дженифер. Она выглядела не слишком счастливой.
— Я слышала, что вчера вечером Уилл ужинал у тебя, — сказала Дженифер. Дружелюбием в ее голосе и не пахло.
Лично я никому не говорила, что он был у меня вчера, значит, утечка информации шла от него. Если только Дженифер не шпионила за ним.
Ломая голову над тем, почему же худеньким малышкам типа Дженифер всегда попадаются самые высокие парни, а жирафам типа меня достаются одни коротышки, я ответила:
Да, приходил.
Дженифер не сказала того, что я ожидала от нее услышать: «Он мой парень, держись от него подальше» или «Еще один взгляд в его сторону — и ты покойница».
Вместо этого она спросила:
— Он рассказывал что-нибудь обо мне?
Я внимательно посмотрела на Дженифер, пытаясь разглядеть признаки душевного расстройства.
Но она выглядела совершенно нормальной в розовом джемпере и брюках-капри. Хотя по одежде обычно нельзя сказать, сумасшедший человек или нет.
— Хм… — промямлила я. — Нет.
— А о Лэнсе? — Безупречно накрашенные глаза Дженифер подозрительно сузились. — О Лэнсе он что-нибудь говорил?
— Он только рассказывал, как они ходили под парусом этим летом. А что?
Дженифер не ответила.
— Хорошо, — облегченно выдохнула она и ушла.
В этот день Дженифер была не единственной, кто спрашивал меня об Уилле.
Мистер Мортон объявил, что нашей первой большой работой будет подготовка доклада по поэме, которую он определит индивидуально для каждого ученика. Доклад нужно будет представить на обсуждение всего класса. От него будет зависеть двадцать процентов общей оценки за семестр, доклад должен включать в себя список дополнительной литературы.
А еще мистер Мортон решил нас добить тем, что назначил каждому напарника.
Спасибочки, мистер Мортон.
Каково же было мое удивление, когда я услышала, что моим напарником будет Лэнс Рейнольдс!
Невероятно! Еще вчера я была уверена, что у меня с ним нет общих занятий. Он же на целый год старше, как Уилл.
Я обернулась. Лэнс сидел в заднем ряду. Он разглядывал листок, который дал ему мистер Мортон, и, наверное, пытался сообразить, кто же такая Элейн Харрисон. Потом он поднял голову, и наши взгляды встретились. Я подняла свой листок и одними губами прошептала:
Тебе повезло.
Он отреагировал совсем не так, как я ожидала: не как на шутку долговязой новенькой девицы, навязанной ему для написания доклада. Он не захихикал, даже не кивнул, его лицо покрылось густым румянцем. Это было потрясающее зрелище, правда.
Мистер Мортон распределил поэмы. Нам достался «Беовульф».
Мое сердце провалилось куда-то вниз. Я ненавижу «Беовульфа» почти так же, как викторину «Леопарди»!
А теперь, — проговорил мистер Мортон с подчеркнуто английским акцентом, — найдите ваших напарников и обсудите план работы. В пятницу вы должны принести план работы в мой кабинет.
Я встала и направилась к Лэнсу, который, похоже, не собирался ко мне подходить. Он притворился, что не видит меня, сделал вид, будто что— то ищет среди тетрадей и учебников. Я уселась за пустой стол напротив него.
Привет, — звонко, как в рекламе, сказала я. — Я — Элли, в этом семестре буду твоим напарником.
Он смутился и выдавил из себя:
— Знаю. — И покраснел еще больше.
Как интересно. Не припомню, чтобы когда-нибудь заставляла покраснеть хоть одного парня. Интересно, что он такого обо мне услышал, что так реагирует?
— Я… я видел тебя тогда, — заикаясь, промямлил он. — В парке.
— Точно. — Я притворилась, что только сейчас вспомнила тот случай.
— Уилл вчера ужинал у тебя, — сказал Лэнс. Спокойно. Слишком спокойно, как мне показалось. Как будто выуживая информацию.
— Да, — ответила я. Интересно, спросит ли он, как Дженифер, рассказывал Уилл что-нибудь о нем или нет?
Он не спросил.
— Значит, — сказал Лэнс, — нам попался «Беовульф»?
— Да. Ненавижу «Беовульфа»!