Мертвый Змей и Клевета на Василиска (СИ)
Пролог. Визит к маглам.
Это было обычное раннее утро в пригороде Лондона. Недавно встало солнце и практически все еще спали. Только один из местных жителей, который работал сторожем в небольшом магазине в Лондоне, сейчас спешно пытался завести машину, так как он проспал и теперь опаздывал сменить напарника. И вот, когда он в очередной раз повернул ключ зажигания, все пошло не так. Из-под капота раздался звук взрыва, затем вырвались языки пламени, которое скоро утихло, оставив только густой черный дым. Несчастный магл даже понятия не имел, что это событие было вызвано тем, что на эту улицу из Тир'на'Ног пришел сидхе. В остальном этот приход прошел незамеченным - все еще спали и потому не обратили внимания на перебои с электричеством.
Появившись на тротуаре рядом с одним из домов, Гарри внимательно осмотрелся в поисках нужного. И лишь затем опустил голову, скрывая сияние вместо глаз. Сегодня ему не хотелось пугать маглов, для гарантии он даже сделал волосы чуть подлиннее и скрыл глаза челкой. Столь легкие изменения облика вполне удавались ему. В конце концов, сидхе никогда не отличались постоянством. Спрятав глаза, Гарри направился к нужному дому. Семья Гермионы еще спала, и в доме было тихо. Когда Гарри добрался до места, то решил не будить девочку и её родителей, а просто подождать. Он сел на траву и прислонился к столбу почтового ящика. Ожидание не тяготило его.
Примерно через час мимо него проехала полицейская машина. Увидев мальчика, полицейские остановились, и один из них вышел из машины.
- Мальчик, что ты тут делаешь в такую рань? И почему без взрослых? Где твои родители?
- Ночь ушла уже два часа назад. А что касается моих кровных родителей, то они мертвы уже давно, - Гарри ответил правду - он еще не знал, успел ли его отец возродиться.
Про приемных родителей - пару василисков он благоразумно не стал упоминать. Сегодня у Гарри было на редкость мирное настроение. Но, кажется, полицейский задался целью это настроение испортить - он подошел и сел на корточки рядом с Гарри, положив ему руку на плечо.
- Руку убери, - огрызнулся Гарри. - Ты не мой родственник и не член моего Дома, чтобы позволять себе такое.
Неизвестно, чем бы это закончилось, если бы не появление в дверях Гермионы - полицейская машина вызвал интерес у обитателей дома.
- Гарри! - обрадовалась девочка и подбежала к ним.
Вскоре она уже объясняла полицейским, что её друг приехал навестить её, и что он крайне эксцентричен, несмотря на юный возраст, но не безумен и опасности не представляет. Последняя фраза вызвала улыбку на лице Гарри, который себя опасным не считал, но маглы по его меркам были очень уязвимыми, хотя их оружие могло доставить легкие проблемы. После того, как инцидент был улажен, девочка повела друга в дом.
- Доброго утра, - поздоровался Гарри с Грейнджерами.
- И тебе того же, парень. Надо сказать, мы не ожидали тебя столь рано, - ответил мистер Грейнджер.
- Разве это рано? Предрассветные часы - время охоты, а после рассвета наступает время общения и путешествий.
- Таков распорядок жизни у волшебников? - удивился отец Гермионы.
- Нет, таков распорядок жизни в лесу. Хотя моя семья охотится далеко не каждый день и часто предрассветные часы посвящены сну.
Припомнив, кого называла семьей своего друга его дочь, Дэн Грейнджер только медленно кивнул. Тут миссис Грейнджер позвала их завтракать, и разговор угас, так и не начавшись. Гарри от завтрака отказался, сказав, что уже поел, а Гермиона с отцом отправились к столу.
После завтрака взрослые спешно собрались и отправились на работу, предварительно попросив Гермиону хорошо себя вести в гостях, Гарри проследить, чтобы их дочь сделала домашнее задание на лето, а также взяв с него обязательство первого сентября отвести её на вокзал Кинг-Кросс. Затем они разрешили Гермионе взять в гости книги из домашней библиотеки, куда она сразу же метнулась, и вскоре все покинули дом. Грейнджеры заперли дом и уехали на машине в свою клинику, а дети с сумкой книг и сундуком с вещами Гермионы оказались на крыльце дома.
- Как тебе мои родители? - спросила Гермиона, когда они остались одни.
- По меркам сидхе они очень странные. У меня в голове не укладывается, как это возможно, отпустить ребенка без присмотра взрослых. Да у сидхе бы за ребенком половина Дома бегала, если бы ему пришло в голову куда-то отправиться! Тихо тенями скользили бы, если бы один хотел ребенок побыть. Но охраняли бы обязательно. И некоторые члены других Домов бы охрану поддержали. Впрочем, это же маглы... Но так спокойно отпустить в волшебный лес я считал просто невозможным.
- Почему спокойно? Я их позавчера час уговаривала, перед тем, как они поверили, что моя учеба не пострадает.
- Ясно. А теперь я бы хотел последовать совету Аида и попробовать нынешние методы путешествия маглов, пока это еще возможно, - сказал Гарри, подхватывая сундук девочки.
- А почему ты считаешь, что это скоро перестанет быть возможным? - спросила Гермиона, пока они шли к остановке междугороднего автобуса.
- Думаю, что ты обратила внимание, что магловские приборы не работают в Хогвартсе?
- Ты знаешь, чем это вызвано? - заинтересовалась равенкловка.
- Магловская техника основана на законах физики, описывающих взаимодействие между объектами. А теперь представь, что в этих законах "постоянные" начнут хаотически меняться со временем. Какие-то слабее, какие-то сильнее, но меняться будут все.
- Техника перестанет работать. Но ведь это невозможно... Стой, не хочешь же ты сказать, что магические источники меняют константы хаотично?
- Именно так, - ответил юный сидхе. - И чем сильнее источник, тем сильнее дрожь "постоянных". И наоборот, чем стабильнее реальность, тем лучше там работает магловская техника и тем слабее магия. Кстати, зачем мы пришли именно на эту остановку автобусов?
- Это остановка междугороднего автобуса. На них мы доберемся до городка в часе ходьбы от твоего леса, насколько я помню магическую карту Британии, найденную в библиотеке.
- Вроде бы мой кошелек позволял получить магловские деньги.
Это была долгая и нудная поездка. Четырежды равенкловцы пересаживались с автобуса на автобус. Все автобусы периодически глохли, после чего лицо Гарри застывало - он пытался обуздать тот хаос, которому был проводником. Наконец, ближе к вечеру усталые и голодные, Гарри и Гермиона прибыли в нужный городок. Затем был час пути до леса, но в итоге цель была достигнута - спрятанный от глаз маглов лес был перед ними.
Глава 1. Равенкловцы в лесу.
Жизнь в лесу оказалась чрезвычайно непривычной для Гермионы. Даже несколько прочтенных ей книг о выживании не сильно помогали - волшебный лес отличался от обычного. Но, с учетом того, что девочка не покидала безопасного Сердца Леса, а также куратора из числа сестер Гарри, серьезных проблем с выживанием не было. Тканевую одежду маглов, быстро пачкающуюся и рвущуюся пришлось заменить сначала на сшитые Гарри куртку и штаны из кожи василиска. Потом Гермиона вспомнила о прошлогоднем платье, своеобразной шутке Асинтель. Оно не пачкалось, порвать его, зацепившись за что-то было совсем нереально. Но фасон у бального платья был совсем не подходящим для леса.
Второй проблемой стало то, что Гермиона все-таки привыкла к жаренному или вареному мясу, в то время как Гарри было все равно, а василиски просто заглатывали добычу целиком или крупными кусками и переваривали. Проблема с костром вскоре стала очень актуальна. Конечно, и Гермиона, и Гарри владели заклинанием воспламенения, а также слышали о его темномагическом аналоге, Incandescer Cendrel , при воздействии которого часть поджигаемого объекта распадалась прахом, а выделившаяся энергия использовалась для поджигания оставшейся части объекта. Но Гермиона и слышать не хотела о зажигании огня заклинаниями, как Гарри её не убеждал, что самоподдерживающихся следящих чар на её палочку никто не наводил, а на посох стандартные министерские чары подействовать не могут. Обнаружить же заклинания по месту применения тоже невозможно, это все-таки не дом Гермионы, за которым специально следят, как и за домами остальных маглорожденных.