Сладкая иллюзия
– Извинения? – усмехнулся Дерик. – Поскольку вы такая компетентная женщина, полагаю, извинения в ваших устах звучат нечасто и посему действительно ценны. – Дюжина чувственных образов, включающих в себя губы Эммы и различные части тела Дерика, промелькнула у него перед глазами, и он, не подумав, выпалил: – Вообще-то я хотел бы получить из ваших уст нечто иное. Думаю, поцелуй подойдет.
– Поцелуй? – Эмма приподняла брови.
Что, черт возьми, он только что сказал? Он же хотел поторговаться, и чувственное влечение тут ни при чем. Но теперь, когда предложение высказано вслух, пути назад нет.
– Поцелуй. Мне он доставит удовольствие, да и вашему достоинству ущерба не нанесет.
– Но почему, скажите на милость, вы хотите… – Эмма осеклась, сомкнула губы и отвела глаза. Одной рукой она смущенно откинула со лба выбившийся из прически локон, в то время как другую крепко прижала к животу.
Эти два, казалось бы, незначительных жеста заставили Дерика судорожно втянуть носом воздух. Так как свидетельствовали они о двух вещах.
Во-первых, Эмма понятия не имела, как она красива. И не просто красива, а настолько желанна, что захватывало дух. А во-вторых, при мысли о поцелуе все в ней затрепетало.
По телу Дерика разлилось тепло. Он даже не хотел подыскивать имени тем эмоциям, что захватили его при виде этих двух признаков состояния Эммы.
– Так что вы мне ответите, Эмма? Вы готовы подарить мне поцелуй? Только учтите, я жду, что вы поцелуете меня по-настоящему, в губы. Я хочу, чтобы в случае выигрыша каждый получил то, что ему действительно ценно. Более того, – добавил Дерик, воодушевившись собственной идеей, – я бы предпочел полную свободу действий в том, что касается длительности поцелуя и его… глубины.
Эмма судорожно сглотнула.
– А существует какая-то градация поцелуев? – спросила она, еле заметно вскинув голову. Судя по всему, Эмма совершенно не понимала значения его слов. Однако ее заметно потемневшие янтарные глаза говорили об искреннем желании понять.
О господи! Дерику не терпелось приступить к обучению. В конце концов, это всего лишь поцелуй. Он ничего не испортит. Кроме того, Дерик не собирался использовать его в корыстных целях и, стало быть, не нарушит своей клятвы.
Он ждал ответа. Эмма облизнула губы, а потом закусила нижнюю. Наконец она коротко кивнула, и по телу Дерика разлилась горячая волна.
Но уже в следующее мгновение он переключил внимание на Марвелла, намереваясь расспросить мясника первым.
Однако едва только Эмма с Дериком подошли к группе селян, окруживших исполненных горя родителей Молли, гул голосов стих. И все из-за Дерика. Теоретически он являлся частью общины, но на деле все обстояло совсем не так. Дерик знал это, как и остальные присутствующие на похоронах.
– Милорд. – Отец Молли Симмз поднялся со своего места, чтобы поприветствовать хозяина замка. – Сара и я… Мы хотим поблагодарить вас за великодушие. – Садовник обвел дрожащей рукой гостиную и стоящие на столе закуски. – Это честь для нас и нашей Молли.
– Не стоит благодарности, – пробормотал Дерик.
Повисла неловкая пауза. Виконт не показал вида, что заметил устремленные на него любопытные взгляды. Как и местные жители, с которыми ему довелось встречаться во время поисков Фарнзуэрта, его собственные соседи не знали, что о нем думать. Более того – они скорее доверились бы незнакомцу, чем Дерику. Поэтому он был рад тому, что рядом с ним находится Эмма.
– Я попросила лорда Скарсдейла оказать мне содействие в расследовании, – твердо и уверенно произнесла леди Уоллингфорд, несмотря на то что в беседе с Дериком ее голос звучал совсем иначе.
От его внимания не ускользнуло то, как одновременно повернулись к ней стоявшие вокруг люди. Жители деревни действительно уважали и ценили ее. Кое-кто вопросительно приподнял бровь, но в остальном возражений не последовало. Казалось, жители безоговорочно приняли решение Эммы. Что ж, прекрасно.
– Я понимаю, что момент для разговора выбран не слишком удачно. – Эмма искоса бросила на Дерика полный негодования взгляд. – Но я уверена, все вы согласитесь с тем, что нам необходимо как можно скорее найти того, кто погубил Молли. А посему нельзя терять ни минуты.
Стоящие вокруг люди согласно закивали, но Дерик смотрел не на их головы, а на ноги. По опыту он знал, что чем дальше располагалась от головы часть тела, тем меньше внимания ей уделялось. Так что зачастую ложь людей выдавали их ноги.
И все же Дерик не заметил ничего, достойного внимания.
– Мистер Марвелл, прежде всего мы хотели бы побеседовать с вами, – обратилась Эмма к мяснику. – В кабинете, если вы не возражаете.
Мясник быстро огляделся по сторонам, но потом согласно кивнул.
Пока они втроем пересекали гостиную, Дерик обдумывал стратегию поведения. Эмме его задумка наверняка не понравится, потому что она сама ни за что не построила бы разговор подобным образом.
Дерик развернулся к идущему за ним мужчине, как только дверь захлопнулась за его спиной, не дав времени опомниться или присесть.
– Я знаю, почему вы ее убили, Марвелл, – обратился он к мяснику хорошо поставленным тоном привыкшего повелевать человека. – Дьявол! Я и сам бы убил ее, если б узнал, что она весело проводит время с другим мужчиной.
На лице Марвелла отразилось удивление, но уже в следующее мгновение он угрожающе сжал губы, а его тусклые глаза вспыхнули праведным гневом.
Дерик не обратил внимания на запоздалый возглас Эммы, отметив только выражение изумления на лице, когда она наконец поняла, что задумал Дерик.
Поэтому он сосредоточил внимание на Марвелле.
– Вы негодяй, – выпалил мясник, зловеще сжав кулаки и двинувшись на Дерика. – И плевать мне на ваше благородное происхождение. Вас стоит хорошенько поколотить за то, что вы так дурно отзываетесь о моей Молли!
Однако Дерик и глазом не моргнул. Его совершенно не заинтересовал гнев Марвелла. А вот удивление, на мгновенье промелькнувшее в его глазах, заслуживало внимания. За долгие годы работы в разведке Дерик успел понять, что удивление труднее всего подделать. О, чувствующие за собой вину люди прежде всего разыгрывают удивление. Это самая естественная эмоция. Но наигранное удивление длилось слишком долго для того, чтобы выглядеть неподдельным. Искреннее удивление вспыхивает на лицах людей лишь на мгновение.
– Дерик! – судя по всему, Эмма обрела наконец дар речи. – Как вы могли…
– Молли была задушена, Марвелл, – произнес Дерик, прекрасно осознавая, что причиняет своему собеседнику боль. Но ведь именно в такие моменты мужчины и проявляют свои истинные чувства. – Задушена голыми руками. Убийство имело личный характер и было совершено в порыве страсти. Такое мог совершить только любовник. Так что забудьте о незнакомце.
По лицу Марвелла разлилась мертвенная бледность.
– Так-так… Вы узнали, что невеста вам изменяет и расправились с ней? Что ж, я вас понимаю, – продолжал нажимать Дерик в попытке уловить еле заметное облегчение, какое всегда испытывают преступники, ошибочно полагая, что допрашивающий их человек действительно разделяет их чувства.
Но Марвелл лишь пал духом и замямлил:
– Я не убивал ее. Я не… – Он с трудом подавил рыдания. – Я бы не смог.
Дерик смягчился. Он готов был поклясться, что Марвелл не тот, кто им нужен. Он подошел к мяснику, положил руку ему на плечо и наклонился.
– Простите, что заставил вас пройти через это, но мне необходимо было убедиться в вашей невиновности.
Марвелл вскинул голову. Его глаза с навернувшимися на них слезами вспыхнули понятным одному Дерику огнем. Молодой человек выпрямился и решительно поднял подбородок. Теперь он знал, что в поисках убийцы Дерик не остановится ни перед чем. Марвелл кивнул Дерику и вышел из кабинета.
Когда дверь закрылась за его спиной, Эмма развернулась и гневно сверкнула глазами.
– Как вы смели говорить такие ужасные вещи? – воскликнула леди Уоллингфорд, подол платья которой все еще колыхался вокруг ее ног. – У нас нет никаких доказательств того, что Молли… сами знаете, что. Да что же вы за человек такой?