Страна грез
— Мои внучата, — сказал Далтон, проследив за взглядом Дейзи. — Я скучаю по ним с каждым днем все больше.
— Я не могла позволить Сейдж приехать сюда в гости, — произнесла Дейзи. — Она хотела, но я просто не желала, чтобы она снова оказалась там, где…
— Я подарил им игрушечных коров, когда они родились. У Сейдж все еще сохранились они?
— Да.
— Хорошо.
Дейзи кивнула и посмотрела на своих детей. Близнецы были такими счастливыми; это было видно по тому, как они улыбались в объектив, и жизнь на ранчо была для них прекрасной. Дети росли, общаясь с лошадьми, коровами, собаками, и рядом всегда был их дедушка. Эта жизнь была прекрасна и настолько близка к райской, насколько вообще может быть таковой человеческая жизнь. Не в силах видеть улыбающееся лицо Джейка, Дейзи положила его фотографию изображением вниз.
— Подойди сюда, — произнес Далтон.
Дейзи медленно отвернулась от фотографий и подошла к нему. Далтон выглядел очень старым и немощным, его ноги были прикрыты клетчатым пледом. Когда же Далтон взял Дейзи за руки, его пальцы с неожиданной силой сжали ее ладони.
— Нельзя стереть прошлое, — проговорил он, — или просто закрыть в прошлое дверь; не надо даже пытаться. Ты знаешь, как погибла моя Розалинда?
— Не надо, — проговорила Дейзи. — Я не хочу об этом говорить.
— На нее обрушилась крыша. Была сильная метель, а она была в конюшне с Джеймсом. Они хотели отнести туда овес и воду, чтобы покормить животных. Шел сильный мокрый снег, который тут же превращался в лед. Выпало два фута, и крыша не выдержала такой тяжести.
— Перестань, Далтон.
— Они оба оказались под завалом: моя жена и мой сын. Где был я?
Дейзи перестала слушать. Она вспомнила о том дне, когда исчез Джейк. Тогда она играла с Сейдж, учила ее рисовать акварельными красками цветы.
— Я вытягивал какого-то бестолкового теленка с тонкого льда, не хотел, чтобы он провалился. Да пусть этот проклятый теленок хоть трижды провалился бы под лед. Пятнадцатилетний Джеймс выбрался со сломанной ногой сам и вытащил свою мать. Тогда Розалинда была еще жива, и оставалась живой еще довольно долго, больше часа, пока он пытался привести помощь. А умерла она от потери крови.
Дейзи вспоминала, как, намочив кисточку, показывала Сейдж, как рисовать наперстянки и лютики. Она видела множество золотистых точек, тычинок и пестиков в центре цветков. Дейзи вспомнила, как звучал ее голос, когда она говорила Сейдж, как вдохновение берется отовсюду, как оно может находиться рядом, прямо на земле, под ногами. Дейзи и Сейдж рисовали, а Джейк растворился в воздухе…
— Полагаешь, я не думал о том, чтобы оставить этого теленка? Тот час был решающим для Розалинды. Ох, как же я ненавидел того бестолкового теленка, ненавидел себя за то, что позволил Розалинде умереть, а Джеймсу сидеть рядом и смотреть на это.
— Так получилось, это не твоя вина.
— Точно, — произнес Далтон. — Теперь я это понимаю, но на это у меня ушло много времени. Наверное, Розалинда нужна была Господу больше, чем нам с Джеймсом. Она называла его Джейми, ты знала? А я перестал его так называть. Я не мог больше слышать это имя, потому что оно напоминало о ней. Так что подумай над тем, что я сказал, хорошо?
Дейзи взяла с полки фотографию Джейка и вытерла пыль со стекла. Затем она поставила ее на место, развернув прямо на Далтона.
— Вот умница, — проговорил он, а его влажные глаза смотрели на нее в упор. — Не закрывай дверь в прошлое.
— Не буду, — прошептала Дейзи.
— Вот почему я храню медаль Розалинды на виду, хотя и люблю Луизу.
Дейзи кивнула.
— Луиза сегодня выступает в «Дилижансе», — произнес Далтон. — Сделай одолжение, сходи туда для меня, ладно? Возьми с собой Джеймса, и пусть он хорошенько ей похлопает и посвистит. Ей нравится, когда молодые парни сходят с ума.
— Разве ты не ревнуешь? — спросила Дейзи, улыбаясь.
— Просто зеленею от ревности, но позволяю всему этому продолжаться, потому что это делает ее счастливой. Скажи Джеймсу, чтобы был громче всех, скажи, что так просил твой свекор.
— Может, скажу.
Вошла Элма и поставила поднос рядом с Далтоном. Он подмигнул Дейзи и приложил палец к губам. Дейзи понимала, что Далтон не хотел говорить о личных делах Такеров при человеке из семьи Райделов, а единственной причиной, по которой он позволил Элме ухаживать за ним, было желание угодить Луизе.
Подняв глаза, Элма посмотрела на фотографии на полке и снова едва не разлила весь чай Далтона. Дейзи наблюдала за Элмой, совершенно не понимая, почему она выглядит такой растерянной. Но в одном Дейзи была уверена точно: те синяки на руке Элмы оставила мужская рука.
— Это мой внук, — произнес Далтон, увидев, как Элма глазеет на фотографию Джейка.
— Я смотрела на девочку, — быстро ответила женщина. — В маленькой красной шляпе.
— Это моя внучка, — ответил Далтон.
— Ой, — проговорила Элма, — хорошенькая.
Далтон согласился и спросил, есть ли у нее самой дети.
— Двое мальчиков, — ответила она. Далтон спросил, как их зовут, любят ли они охотиться и рыбачить, и Элма начала отвечать. Но Дейзи ее почти не слышала, она смотрела, как Элма внимательно разглядывает фотографию Джейка, и думала только о том, почему Элма солгала.
* * *Дейзи даже не представляла, как она пойдет в «Дилижанс», когда Сейдж еще где-то в пути к ранчо. Конечно, ей бы очень хотелось оказаться среди слушателей, и не только потому, что ее попросил об этом Далтон. Ей всегда нравилась музыка Луизы, нравилось слушать, как она поет, быть частью радостной и возбужденной публики. Но Дейзи хотела остаться поблизости от телефона, на ранчо, на случай, если вдруг позвонит Сейдж. Обо всем этом она и сказала Луизе. Луиза была тронута словами Дейзи и тем, что Далтон побудил ее позвонить ей. Она, как всегда, была идеально накрашена, а ее волосы аккуратно уложены в элегантную прическу. Луиза сушила третий слой лака на ногтях; он был соблазнительного осеннего цвета и назывался «Тыквенный иней». Она прижимала телефонную трубку плечом к уху и пыталась не обращать внимания на шум, который производили парни, разгружавшие пиво позади нее.
— Ты должна послушать Далтона, — проговорила она, — и прийти сюда.
— Уверена, что там и без меня будет полно народу.
— Да, действительно. — Было бы нескромно, если бы это не было правдой, но Луиза знала, что сегодня вечером «Дилижанс» будет забит до отказа.
— Далтон такой живой, — проговорила Дейзи. — Полагаю, что у него сегодня хороший день.
— У него иногда бывают хорошие дни, — ответила Луиза. — Правда, не так часто, как раньше, но мы благодарны, когда это случается.
— Я хотела тебя спросить насчет Элмы.
— Неужели Далтон тебя и об этом попросил? — спросила Луиза, нахмурившись. — Честно говоря, только потому, что Тод женат на ее сестре…
— Она так смотрела на фотографию Джейка, — произнесла Дейзи. — Ты не знаешь, почему она вообще обратила на нее внимание?
— Ну… — начала Луиза, но прикусила язык. Разве Дейзи не помнила, какие разговоры тогда ходили? Исчезновение Джейка вызвало большой переполох, ведь это Вайоминг, где все знают друг друга; все волновались и переживали за пропавшего мальчика; его портрет висел на дверях каждого магазина, а со всех концов штата от Лэндера до Солт-Лейк-Сити приходили сообщения, что его видели именно в их городе. Было также довольно много и злых языков, которые высказывали ужасные подозрения, и довольно долго большая часть из них падала на Дейзи и Джеймса. Люди всегда подозревают родителей, и Луиза была уверена, что Дейзи знала это.
— Скажи, пожалуйста, — попросила ее Дейзи.
— Так. — Луиза постаралась, чтобы ее слова прозвучали как можно мягче. — Из того, что рассказала мне Тэмми, сыновьям Элмы сейчас примерно столько же лет, сколько было бы близнецам. Я уверена, что она вспомнила о том, что тогда случилось с Джейком, и, просто рассматривая его милое личико, поблагодарила Господа… за то, что ничего плохого не случилось с ее детьми, что вместо них Бог забрал его.