Секрет ассасинов
– Ты видел это, Линкольн? – спросил, быстро повернувшись, Геркулес.
– Я вижу, что искусство коптов тебя больше не интересует. Говорил же я тебе, что могу прийти сюда один, – ответил Линкольн, не слушая вопроса приятеля.
В церковь вошли два смуглых человека в шароварах, похожих на те, что носят австрийские солдаты, и в черных колпаках и побежали к центральному проходу. Поняв, что они здесь не одни, мужчины пошли медленнее, оглядываясь по сторонам, словно любуясь убранством храма. Черные глаза незнакомцев встретились с взглядом Геркулеса, в котором легко угадывался вызов. Геркулес нахмурил брови и опустил руку в карман, нащупав револьвер. Линкольн повернулся и увидел, как незнакомцы смотрят вниз, на пиджак его приятеля. В это время со стороны зарешеченной ограды послышался звук ударов, и мужчины направились к источнику шума. Геркулес понял, что звуки доносятся из крипты, в которой несколько минут назад они любовались фрагментами первоначальной церкви Святого Сергия. В той самой крипте, по преданию, останавливалось Святое семейство во время своего бегства в Египет, поэтому, начиная с 859 года и вплоть до двенадцатого века, в этой небольшой церквушке в христианском квартале проходила интронизация всех коптских патриархов.
Геркулес ни минуты не сомневался, что женщине, укрывшейся в церкви, угрожает опасность. Кивком головы он позвал Линкольна за собой и вынул из кармана револьвер. Внутри крипты царил полумрак. Геркулес инстинктивно оперся о стену, присел на корточки и вовремя дернул Линкольна за пиджак. Секунду спустя послышался удар пули о деревянную стену.
– О боже! – воскликнул Линкольн.
– Не шуми, если не хочешь, чтобы нас изрешетили пулями, – произнес шепотом Геркулес, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь темноту.
Вторая пуля просвистела у Геркулеса над плечом, и он выстрелил наугад в сторону мелькнувшей небольшой вспышки. Послышались крик раненого человека и шаги – кто-то спешил к выходу. Несколько секунд, пока стихали удаляющиеся шаги, а потом громко хлопнула входная дверь, Геркулес и Линкольн сидели молча.
– Pouvez-vous m’aider, s’il vous plait? [1] – тихо прозвучало в полутьме.
– Bien sur, [2] – ответил Геркулес.
Мужчины заметили, как в их сторону движется облачко дыма. Внезапно запах сырости и гниения уступил место легкому, но стойкому аромату.
– Мадам, я не знаю, что происходит, но вам нечего бояться, пока вы находитесь рядом с нами, – сказал Геркулес, подымаясь на ноги.
– Вы настоящий рыцарь, – ответила женщина с неизвестным акцентом.
Втроем они поднялись по лестнице к центральному нефу церкви. Как только свет упал на шелковую пурпурную мантию незнакомки, глаза приятелей расширились в изумлении, а когда женщина обернулась, они увидели прекраснейшую, шитую золотом епанчу, соблазнительно облегавшую ее тело. Лицо незнакомки было закрыто. Но огромные голубые глаза сияли, свидетельствуя о несомненной, неописуемой красоте незнакомки.
– Господа, вы спасли мне жизнь, – прозвучал приглушенный хиджабом голос.
– Всякий поступил бы так, – проговорил Линкольн, приподнимая шляпу. Его французский оставлял желать лучшего.
– Где вы остановились? Можем ли мы проводить вас куда-нибудь? – спросил Геркулес.
– Боюсь, что мысль вернуться в отель не самая хорошая.
– Разумеется, – улыбнулся Геркулес. – Вы можете последовать за нами. Нас сопровождает одна дама, которая, конечно же, сможет разместить вас у себя, пока мы не найдем что-нибудь более подходящее. Что-нибудь соответствующее вашему рангу, принцесса.
– Откуда вам это известно? – спросила ошеломленная незнакомка.
– Ваша манера держаться, ваши одеяния, кольцо с гербом королевского семейства султана Стамбула, – пояснил Геркулес.
Женщина с удивлением посмотрела на свою руку. Драгоценный камень сверкал в луче солнца, проникшем сквозь деревянную крышу. Потом хиджаб слегка приподнялся, и Геркулес понял, что женщина улыбнулась.
2
Рим, 813 год, [3] шестой год правления НеронаНерон подошел к длинному ряду балконов и посмотрел на ночной Рим. По его семи холмам рассыпались огоньки жилищ, а неясный шум голосов их обитателей никак не утихал. Рядом с Нероном молча стоял его советник Секст Афраний.
– Секст, все готово?
– Да, цезарь. Два легиона готовы выйти в отрытое море из Остии, как только вы отдадите приказ.
– Я много размышлял об этом. Эти нубийские рабы могли врать мне, но почему они пошли на это? Они и так уже были приговорены к смерти.
– Точно так, цезарь.
– Ни один римлянин не заходил так далеко к югу от Нила.
– Насколько нам известно, нет. Первым греком, посетившим Египет, был Геродот. Считается также, что там побывал и Диодор. Некоторое время в Александрии жил Страбон, со своим другом Элием Галлом [4] он совершил путешествие к югу от Фив. Плавали по Нилу и Юлий Цезарь с Клеопатрой. Но никто не заплывал дальше известных пределов.
– Понимаю. А что мы теряем? Два легиона преторианцев? Эти люди и живут-то только ради того, чтобы обожествлять меня, – бросил Нерон и прошел в просторный зал.
– Но нужно ли посылать легионы именно из вашей преторианской гвардии? Это самые подготовленные воины империи. В Риме нет ни одного лишнего легионера.
– Нельзя рисковать, посылая людей менее подготовленных. Я не доверяю остальным моим легионам, тем более в данном случае, когда речь идет о выполнении такой важной миссии. Они должны отыскать драгоценный камень и доставить его сюда.
– Тогда не было бы разумнее послать на поиск камня небольшую группу людей? Они привлекали бы меньше внимания. Нубийцы могут проявить нервозность, увидев целую армию.
– Нет! – вскричал Нерон, который не привык к тому, чтобы ему возражали.
– Цезарь… – взмолился трясущийся от страха советник.
– Мне нужен этот камень. Меня повсюду окружают враги, и только он поможет мне остаться в живых! – воскликнул Нерон, выпучив глаза.
Против него повсюду возникали заговоры, не давая ему ни отдыха ни срока.
– Они его найдут. Если он существует, они его найдут и доставят в Рим.
– Надеюсь, Секст. На пользу империи и ее цезаря, – произнес Нерон, приложив ко лбу холодную ладонь.
3
Каир, 15 октября 1914 годаВ саду при отеле «Континеталь Савой» они увидели Алису, которая сидела на скамье под огромной ивой. Ветер слегка раскачивал ветви деревьев, неся прохладу. Их подруга внимательно читала небольшую книгу, оправленную в переплет из белой ткани с розоватыми узорами. Огромные зеленые глаза Алисы неотрывно смотрели в книгу, казалось, она упивалась чтением. Ее веснушчатое лицо покраснело от первого загара, а рыжие локоны, выбившиеся из-под соломенной шляпки, красиво спадали на легкое льняное платье.
– Дорогая Алиса, мы привезли тебе подружку, которая поможет тебе скоротать долгие праздные часы в Каире, – сказал Геркулес, показывая на арабскую принцессу.
– Ну и дела! Оставила вас одних на пару дней, и вы возвращаетесь с принцессой, – воскликнула с улыбкой Алиса.
Принцесса слегка склонила голову, и на ее одежде мелодично зазвенели колокольчики. Алиса поднялась со скамьи, подошла к женщине и дважды поцеловала ее.
– Очень рада, дорогая. Меня зовут Алиса Монторелла. Могу предположить, что эти негодники вашим именем и не поинтересовались.
Геркулес и Линкольн хотели было извиниться, но незнакомка заговорила первой:
– Эти кабальеро спасли меня от серьезной опасности. И пережитое в создавшейся ситуации волнение не позволило им проявить галантность в полной мере. Зовут меня Дайри, [5] но более известна я под именем Джамиля. По крайней мере, так меня назвали, когда поместили в гарем.
1
Вы не могли бы мне помочь? (фр.) (Здесь и далее примеч. автора, если не указано иное.)
2
Разумеется (фр.).
3
813 год от основания Рима, или 60 год н. э.
4
Наместник Египта в 26–24 гг. до н. э. (Примеч. ред.)
5
Дайри – проклятая и умная красавица (араб.).