Котёнок и его Страж. Часть 1
«Надо будет написать папе», — подумал он. — «Заодно расскажу ему про все непонятки и попрошу совета. Жалко только, что проход ещё не открылся, а значит, ответного письма придётся ждать долгонько»
Дорогу до башни Райвенкло Гарет не запомнил. Уставший, полусонный, он шёл как в тумане. Даже несколько призраков, проплывших прямо сквозь цепочку первокурсников, не заставили его встрепенуться. Единственное, что всё-таки застряло в его сонных мозгах — это пароль на вход в гостиную «Учение — свет». Эти слова нужно было произнести перед портретом сухопарой пожилой леди в черной кружевной шали. Тогда портрет отъезжал в сторону, открывая проход в большую комнату, оформленную в синих оттенках. Из гостиной мальчики и девочки разошлись по спальням.
— Гарет, Рон, спокойной ночи! — крикнула, уходя Блисс.
— Спокойной ночи, мальчики, — тепло улыбнулась Милли.
Мэнди неохотно выпустила руку Гарета. Мальчик легонько коснулся её плеча.
— Сладких снов тебе, валькирия!
Медноволосая девочка слегка растерянно улыбнулась, а затем кивнула.
— Валькирия? Мне нравится. Спокойной ночи, Гарет.
Наверное, виною был такой напряженный день, но только ночью Гарету приснился странный непонятный сон…
Он находился в замке — огромном, очень древнем каменном замке, нежилом, причём нежилом очень долгое время. Он сидел на галерее менестрелей и смотрел вниз, на главный зал. И чувствовал, что он здесь не один. Что-то странное, не живое и не мёртвое, витало здесь. Это был даже не призрак — скорей, чья то душа. Неупокоенная. И нечеловеческая. И очень, очень древняя… Гарет внезапно понял, что это… существо обитало здесь с незапамятных времён. И когда оно умерло, замок умер вместе с ним…
Тут на сцене появилось новое действующее лицо. В парадный зал вошёл человек. Сначала он прошёлся, бормоча что-то непонятное — Гарет сверху не мог разобрать, что именно, но невидимая сущность заволновалась. Тем временен человек начал вычерчивать на полу какой-то сложный узор…
«Да он же рисует ритуальный круг!» — внезапно сообразил Гарет. — «Только ритуал какой-то незнакомый…»
А маг — теперь уже было понятно, что это маг — продолжал сосредоточенно заниматься своим делом. Попутно он доставал какие-то артефакты, располагая их внутри круга в ему одному известном порядке. Невидимый обитатель замка не на шутку встревожился, но видимо, сделать ничего не мог.
Закончив своё художество, маг расположился в центре круга и начал читать длинное непонятное заклинание. Нарисованные линии засветились ярко-синим, на внешней границе начали вразнобой вспыхивать незнакомые руны… Из пола повалил голубоватый дым, скрыв фигуру мага… Его голос, превратился в монотонное гудение, заполнившее весь зал и вибрирующее, как натянутая струна… И эта струна лопнула.
Звуковой удар был такой силы, что Гарет вскрикнул от боли и рухнул на пол галереи, прижимая руки к ушам. Мимо него пронеслось что-то бесплотное, полупрозрачное, холодное как ледниковое озеро…
Через несколько секунд Гарет смог встать на колени и глянуть вниз. Дым рассеялся, линии потухли. В центре исчерпавшего себя ритуального круга лежал маг — не шевелясь, как мертвый, с неловко вывернутой левой рукой…
— А теперь перечислите мне ошибки, сделанные этим молодым человеком! — грянул с потолка хорошо знакомый голос лорда Закрея, преподавателя Ритуальной магии. — Вот ты, Гарет, что заметил?
Гарет в панике вздёрнулся… и проснулся.
— Подъём, первокурсники! — в спальне обнаружился Кассио. — Кто мечтает остаться без завтрака, тот может не вставать!
Гарет отбросил одеяло в сторону.
Когда они, получив у серьёзной Флоренс расписание уроков, шли в сторону Большого зала, то столкнулись со слизеринцами, поднимавшимися из своих подземелий.
— Привет, Гарет! — Драко Малфой с широченной улыбкой обнял его за плечи и легонько встряхнул. — Ну как ты на новом месте?
— Неплохо, — Гарет улыбнулся в ответ.
— Мою маленькую сестрёнку никто не обижал? — лукаво осведомился возникший из-за спины Драко Блейз.
Гарет старательно изобразил мысленные усилия.
— Да нет, вроде… в Больничное крыло никого не уносили…
Блейз расхохотался. Драко вздохнул.
— Гарри, как мне не хватает твоего общества! Тебе ещё повезло — у вас на факультете хорошая компания подобралась. А у нас… что Пэнси с Тео, что Смит этот ненормальный. Ну Смит ещё ладно, Грег ему вчера мордашку начистил, он и перестал возникать. Но Шляпа, такое впечатление, совсем свихнулась. Представляешь, запихнула к нам девчонку из маггловской семьи! Это на Слизерин-то, где сливки Хогвартса учатся!
— Постой-постой, — хихикнул Блейз. — Это не та лохматая девица, с которой ты вчера болтал до полуночи, пока старосты вас пинками по спальням не разогнали?
Драко покраснел и потупился.
— Ну… да… — неохотно признал он. — На самом деле, она интересный собеседник… ну не с Пэнси же разговаривать? А Гермиона…
— О, вы уже и по именам? — Блейз ухмылялся вовсю.
— Ай, перестань, — отмахнулся Драко.
Глава 27
Первый день занятий начался с Урока по Чарам совместно со Слизерином. Профессор Флитвик, очень дружелюбный и доброжелательный, дождался, пока первокурсники рассядутся, и начал демонстрировать возможности своего предмета. Гарет вынужден был признать, что магия Крови — весьма эффектная штука и здорово облегчает жизнь. Дубовый стол, повинуясь движениям палочки в руке крохотного человечка, летал по классу, кувыркался и даже спел песенку приятным баритоном. На подобную демонстрацию Гарету пришлось бы ухлопать все запасы маны, а профессор Флитвик даже не вспотел.
Правда, оставшуюся часть урока они лишь записывали в тетради заклинания и разучивали пассы — пока без палочек. Профессор сообщил, что, прежде чем приступить к практике, они должны научиться чётко и правильно произносить заклинания, сопровождая их безукоризненными движениями палочки, и рассказал байку про волшебника и быка, которую Гарет уже слышал от Магнуса.
Вторым — и последним — уроком в этот день была История Магии. Гарет гадал, почему Кассио не представил им профессора по этой дисциплине. Войдя в класс, он понял, почему. Профессор Биннс был призраком. Хуже того — он оказался невероятно нудным призраком с плохой дикцией. Разобрать, что он там шепелявит, было практически невозможно. Из всех учеников — а это занятие проходило совместно с Пуффендуем — записывать лекцию пыталась только Ханна Аббот, да и та быстро бросила это занятие. Вскоре весь класс занимался собственными делами, на что профессору было наплевать. Гарет, Винсент, Флетчер, Терри, Падма и Мэнди, сидевшие на смежных партах, играли в слова. Через проход раздавался шёпот то Блисс, то Рона, «грузивших корабль». Остальные тоже занимались какими-то личными делами.
Наконец урок закончился. Первокурсники потянулись к выходу. Эльфоподобная девочка по имени Сьюзен расталкивала своего соседа по парте, невысокого кудрявого мальчишку, который ухитрился заснуть на лекции. Флетчер, проходя мимо, остановился, взял перо пуффендуйца и начал щекотать ему нос. Тот отмахивался, не просыпаясь, потом громко чихнул и всё-таки открыл заспанные глаза.
— Подъём, курочка пуффендуйская! — громко скомандовал Флетчер.
— Ну чего ты орёшь? — сонно вопросил парень. — И почему курочка?
— Джастин, вставай, лекция кончилась, — пискнула с другой стороны Сьюзен.
— Куры с петухами вместе сидя дремлют на насесте. Сидя спать не очень сладко — у тебя же есть кроватка! — ехидно продекламировал Флетчер.
— Куда теперь?.. — Мэнди заглянула в пергамент. — А, никуда. Можно возвращаться в гостиную.
— Счастливцы… — уныло отозвался Невилл Лонгботтом, которого Гарет про себя называл Мальчик-с-жабой. — У нас ещё Гербология…
— Но сейчас-то обед, — отозвался Флетчер. Винсент блаженно улыбнулся.
— Наконец-то, а то у меня уже в животе бурчит… — он осекся и виновато покосился на Гарета. Тот не понял, что расстроило сквайра, но улыбнулся ободряюще, от чего Винсент расцвел.