Повстречай меня во тьме (ЛП)
Я опасен. Большой во всех мыслимых значениях. И я хорош в технике секса, поэтому они всегда умоляют меня о большем, при этом проклиная моё имя.
Мои ладони накрывают грудь Сидни. Она в меру упругая. Настоящая. И, как на мой вкус, почти что идеальная. Как она умудрилась не переспать со своим как-бы-женихом, вне моего понимания. Если бы она была моей, я бы просто трахнул её в зад. В буквальном и фигуральном смыслах.
- Давай начнём с начала, Сидни. Ладно?
Она кивает напротив моей груди.
- Только на сей раз, ковгерл, я расскажу тебе, что случилось, а ты послушаешь. Лады?
- Хорошо, - отвечает она.
"Сочувствие посылает вам довольно смешанные сигналы. Если оно настоящее, то может сулить выживание. Просто на хрен убедитесь, что оно точно настоящее".
- Сидни
Я проснулась?
- Ты проснулась? - спрашивает он в ответ. Или я не думаю, а разговариваю.
Ты читаешь мысли?
- А ты читаешь мысли?
Я моргаю, глядя на огонь. Я одна?
- Ты не одна, Сидни. Я прямо здесь. Ощущаешь меня? - Он берет мою руку и под странным углом заводит за спину, пока я не ощущаю кожу. Но не свою. - Я задал тебе вопрос, Сидни. Ты чувствуешь меня?
- Да.
- Хорошо. - Он прислоняет голову к моей шее. Я на полу. Нет. На коврике. Перед камином. Я смотрю на танцующее пламя. Он лежит за моей спиной, и мы голые. Нет. Он в джинсах. - Ты знаешь, где ты?
Знаю.
- Сидни. Я не собираюсь повторять каждый вопрос дважды, так что отвечай мне с первого раза.
- Да.
- Где ты?
- В хашш. - Постойте. Что?
- Что такое хашш?
Хороший вопрос.
Его рука смыкается на моем горле и сжимает так, что я начинаю кашлять.
- Никаких вторых шансов, Сидни. Обрати на меня свое внимание. Расскажи, что такое хашш.
- Тихое место. Там, где я встретила его.
- Кого? - его тон изменился. Сейчас он настойчивее. Он снова сжимает мое горло, только на сей раз не отпускает, пока моя голова не падает вперед, и я уже не кашляю, а задыхаюсь.
- Гаррета, - говорю я, жадно втягивая воздух. - Моя шея горит. - Я пытаюсь дотянуться и помассировать ее, но Кейс крепко хватает меня за руку и возвращает ее на мой живот, все еще удерживая ее под странным углом, отчего свежая травма ноет и мое плечо болит.
- Твоя шея горит, потому что я сжал ее, перекрыв дыхание. Это способ помочь тебе сфокусироваться. Как Гаррет помогал тебе фокусироваться?
- С помощью рыбалки, - говорю я. - И кемпинга.
- Нет, Сидни. Он делал не так.
- Он делал меня счастливой.
Кейс глубоко вдыхает у меня за спиной и затем выдыхает, обдувая мою шею. Это так приятно.
- Я расскажу тебе, что на самом деле делал Гаррет, Сидни. И ты послушаешь меня очень внимательно. А затем скажешь мне, прав ли я. Поняла?
- Ты убил его. Забрал его у меня.
- Я бы хотел. - Кейс смеется. И этот смех меня пугает. Мои ноги начинают дрожать, а плечо горит огнем. - Та ночь в хижине, когда я сказал тебе, что владею тобой. Ты помнишь ее?
- Да. Гаррет спас меня от тебя. - Кейс что-то бормочет у меня за спиной, но я не могу разобрать слова. - Что?
- Он не спасал тебя. Вертолет спас. И если бы мой друг не был в беде, я бы закончил начатое. В ту ночь ты бы не спаслась, давай проясним это прямо сейчас. Потому что именно это там происходило, Сидни. Он накачал тебя наркотиками. Увез подальше от других людей. И промыл тебе мозги.
Я смотрю на пламя и думаю об этом.
- Ты знала, что он служил в армии, Сидни?
- Гаррет был в армии? - Я пытаюсь представить Гаррета в роли патриота, но это лишь вызывает смех.
Рука снова смыкается вокруг горла, но на этот раз я сопротивляюсь. Вырываясь из его захвата, я опускаю голову на коврик и втягиваю воздух.
- Прекрати, - говорю я.
- Будь внимательна. И ответь на мой вопрос.
Я киваю, но это очень непросто сделать. Моя голова кружится, но как-то странно. Не так, как до этого.
- Я не знала, что он служил в армии.
- Он был специалистом PSYOP (отряд психологических операций - прим.пер.), Сидни. Ты знаешь, что они делают?
- Нет. - Теперь я отвечаю мгновенно. Я все усвоила. У Кейса есть что сказать, и он просто хочет выговориться. Моя работа - слушать и отвечать на его вопросы.
Я могу с этим справиться.
- Они играли с человеческим разумом. Изучали множество способов воздействовать на людей, принуждая тех к выполнению своих собственных целей. Кто-то называет это пыткой. Другие допросом. Я тоже так делал, Сидни. Вот например, как я делаю с тобой в этой хижине прямо сейчас. Так я сумел убить столько людей, что и не сосчитать. Вот так я умудряюсь скрыться, тогда как другие попадаются.
Мне нечего на это ответить, потому молчу.
- Гаррет работал над тобой с того дня, как забрал тебя из хижины восемь лет назад. Возможно, и до этого тоже. Он накачивал тебя наркотиками. Увозил куда-то, а там ебал твой мозг, создавая из тебя своего маленького раба.
Мой разум снова крутится кубарем, и я пытаюсь собраться. Но рука Кейса сейчас обернулась вокруг моего тела, крепко прижимая к его груди.
- Хашш, - говорит он.
Я и успокаиваюсь. Оседаю на коврик.
- Это твое спусковое слово. А дикая кошечка - это не прозвище, не так ли?
- Нет.
- Что оно означает, Сидни? Это словосочетание, «дикая кошечка»?
Мои глаза закрываются, пока размышляю. Дикая кошечка.
Гаррет смеется, пока я стою перед ним на коленях. Он сжимает в кулак мои волосы, дергая меня вниз. Мои глаза пристально глядят в его. Я не могу оторвать взгляд, даже если бы хотела. А я не хочу.
Потому что знаю, что случится тогда.
- Все не так.
- Что не так, Сидни?
Моя голова немного проясняется, когда делаю глубокий вдох.
- Сидни, - говорит Кейс, почти шепотом, мне на ухо. - Расскажи мне. - Его рука скользит от моей шеи к груди. Он не сжимает ее, а ласкает. Нежно. Словно отец. Это приятно.
Его губы легонько касаются моей шеи, и я понимаю, что он меня целует. Я поворачиваюсь и целую его в ответ. Его лицо колется. Это еще не борода, но и не гладковыбритая кожа. Он поворачивает все мое тело к себе.
- Сид, - говорит Кейс.
- Не зови меня так, - шепчу я в ответ, поднимая на него взгляд. Пламя танцует в его глазах, гипнотизируя меня на мгновение. Кейс хмурит брови, словно я смутила его. - Он звал меня так.
- Гаррет?
- Нет.
- А кто?
- Мужчина в моей голове.
Он улыбается мне. И это действует на меня.
- Хочешь порыбачить сегодня, Сид?
- Сидни, - говорит Кейс, вытягивая меня в настоящее. - Кто в твоей голове?
- Гаррет, - шепчу я. - Но не тот мерзкий Гаррет.
- Ты сделала этого Гаррета получше настоящего, Сидни. Ты придумала его, чтобы заменить монстра.
Я снова отворачиваюсь от Кейса, но он останавливает меня, поворачивая обратно.
- Я устала.
- Мы все устали. Ты не можешь все бросить, только потому что устала. Тебе промыли мозги. И я знаю, что он сделал ужасные вещи, так что мы вспомним это все прямо сейчас. Но мне нужно знать, когда ты последний раз видела его, Сидни. Хорошенько подумай.
- Ночью накануне свадьбы.
- Черт побери. Нет! - Кейс произносит это со злостью. - Это был я, Сидни. Ты видела меня той ночью. Ты попала в аварию, и я пришел, чтобы забрать тебя. Привез тебя сюда. Это был не...