Заарканить девственницу (ЛП)
– Ты взрослый мужчина, Трэйс, и мне насрать, чем ты тут занимаешься, – произнес я и развернулся, собираясь уходить. – Но это не означает, что Долли придерживается того же мнения.
– Твою мать, – услышал я бормотание брата.
– Я скажу им, что ты в порядке, но учти: тебя оставят в покое ровно до той минуты, пока Долли не заявится сюда все разнюхать. Ты же ее знаешь. Тебе просто повезло, что сейчас она сует свой нос в мои дела, а иначе была бы уже здесь, – добавил я, прежде чем закрыть дверь грузовика. Трэйс покачал головой и отправился обратно в дом.
Я возвращался на ранчо, но звонок о сломанном заборе задержал меня в пути. Починка не заняла бы много времени, тем более я ближе всех находился к нужному месту, да и в грузовике лежали все нужные инструменты. Однако ремонт занял больше времени, чем я думал. Потратив на работу почти час, я, наконец, отправился в сторону дома, но по прибытию увидел, что весь свет потушен.
Черт. Я надеялся, что Лучиана еще не легла спать. Выбравшись из грузовика, я зашел внутрь и включил свет на кухне. На столе лежала записка, и я сразу ее схватил.
«Мы с Долли поехали в «Пустую Бутылку». Оставили тебе в микроволновке кое-что перекусить.
Доброй ночи».
От одной лишь мысли о Лучиане, отправившейся в «Пустую Бутылку», я смял записку в кулаке. Большую часть вечеров заведение служило обычной забегаловкой, но в выходные там было не протолкнуться. Именно туда время от времени все жители городка ходили выпить или просто повеселиться, и я прекрасно понимал, что моя Лучиана привлечет внимание каждого ошивающегося там одинокого мужчины.
ГЛАВА 8
Лучиана
– Привет, Джимми. Мы хотим две Маргариты, – заказала Долли, подмигнув бармену.
– Мы оба прекрасно знаем, что трое твоих братьев надерут мне зад, если я обслужу тебя, Долли. Ты еще несовершеннолетняя, – ответил Джимми, одарив ее мягкой улыбкой.
– Обе для меня, – произнесла я, положив деньги на прилавок. Я подмигнула Долли, а бармен уставился на меня и пробормотал что-то насчет правдоподобных отмазок.
– Спасибо, – добавила Долли и, толкнув меня локтем, прислонилась к стойке. – Только не рассказывай братьям.
Я огляделась и заметила, что люди были повсюду. Словно сюда приходили скоротать пятничный вечер абсолютно все. Типичный техасский бар с протертыми деревянными полами и висящими на стенах чучелами животных. Тут была даже группа, игравшая музыку в стиле кантри, и множество людей, танцующих вдоль сцены. Мне нравилось то чувство, которое дарил паб. Пока я разглядывала веселящуюся толпу, меня охватило волнение.
Джимми вернулся с двумя коктейлями, и я протянула один Долли.
– Она просто подержит его для меня, – сказала я, но все трое знали, как будет на самом деле. В маленьких городках существовали свои правила. Жители сами устанавливали их и меняли, когда считали нужным.
– Эй, твоя семья что-нибудь слышала о пропавшей девушке? – спросил Джимми, положив обе руки на столешницу и разглядывая Долли.
– Ничего такого, о чем бы я знала. Шериф с утра приходил ко мне и расспрашивал о ней, – ответила Долли.
– Что случилось? – поинтересовалась я, прислонившись к стойке.
– Вероятно, ничего страшного, – ответил Джимми. – Кто-то нашел потрепанный грузовик, съехавший с одной из размытых дорог недалеко от ранчо Дженнингсов. Проверили номера, хозяйка оказалась не местной. По словам шерифа, ее ищут, но если вы спросите меня, то я считаю, что какая-то женщина ехала на грузовике, завязла в грязи из-за прошедшего накануне шторма, и в итоге просто решила идти пешком.
Покачав головой, Джимми отправился обслуживать кого-то еще, а Долли пожала плечами и отпила из бокала.
– Уверена, ничего серьезного не случилось. В маленьких городках любая новость превращается в сенсацию.
Я сделала глоток вслед за Долли и стала наслаждаться выпивкой, смакуя сладкий и терпкий вкус коктейля.
Наблюдая за отплясывающими и веселящимися парочками, я на секунду задумалась, каково было бы вот так же проводить время с Блэйком. Если бы у нас было пятничное свидание, и мы оказались бы вдвоем. Пошли бы в бар. Он бы вел меня в танце, потому что знал все движения, и от широкой улыбки у него на щеках появились бы замечательные ямочки. Я ни разу в жизни не участвовала в чем-то подобном, ведь всегда была слишком занята, отдавая все время и силы семье, работе и учебе. Я знала, что когда-нибудь обязательно захочу завести семью, но почему-то после переезда на ранчо Блэйка мое желание обострилось. Не уверена, что до сегодняшнего дня всерьез задумывалась о такой возможности.
Днем Блэйк застал меня поцелуем врасплох. Я надеялась на это весь день, но каждый раз, когда казалось, что вот сейчас наши губы соприкоснутся, Блэйк отступал. А как самой сделать первый шаг я не представляла. Зачастую я добивалась желаемого напрямик, вот только с мужчинами всегда чувствовала неуверенность. Я совершенно не знала, правильно ли поняла намеки Блэйка. Может, я все просто придумала и придала вещам значение большее, чем следовало?
А затем последовал поцелуй. Будто весь мир вокруг меня вспыхнул. Я желала вцепиться в Блэйка и притянуть его еще ближе. Крепко обнять, но он слишком быстро ушел. У меня не было времени осознать, что произошло. Я почувствовала себя запутавшейся и смущенной, вынужденной вновь задаваться вопросом, а правильно ли я его поняла. Со стороны все выглядело так, словно Блэйк стремился сбежать от меня как можно скорее.
По городу ходили слухи, но я никак не могла связать героя баек с поцеловавшим меня мужчиной. Несколько девушек утверждали, что встречались с ним. Отчасти поэтому я не общалась с Блэйком раньше, хотя во время каждого приезда в город искала его взглядом. Всякий раз, когда он приезжал, какая-нибудь женщина стремилась привлечь его внимание. А я не желала становиться одной из многих. Не хотела расстраиваться, зная заранее, что у меня нет ни единого шанса. Я жила слишком далеко, и любая женщина в городе жаждала урвать хотя бы кусочек Дженнингса, поэтому возникало ощущение, словно сама вселенная намекает, что мне не стоит даже пытаться.
Тем более теперь, когда Тай выбыл из игры, многие девушки считали, что, вероятно, и оставшиеся братья тоже захотят завести семью. Ну, так утверждали городские сплетники, поглядывая на Блэйка, поскольку Трэйс ни с кем не разговаривал и почти никогда не покидал ранчо. Он был в городке настолько редким гостем, что я его практически не видела. Так что оставался только Блэйк. Но когда я при каждой возможности наблюдала за ним, то ни разу не заметила, чтобы он был с кем-то. На самом деле, он никогда не вел себя с остальными девушками так, как в последние дни со мной. Никаких легких случайных прикосновений и всего прочего. Блэйк всегда был милым и вежливым, но по отношению ко мне я чувствовала нечто большее. Словно он считал меня своей.
И сейчас мне начало казаться, что все истории о мнимых свиданиях были чушью, особенно после рассказах Блэйка о его планах на будущее. Он рассказывал о том, что хочет собственную семью. Как будет заботиться о своей женщине. Мне даже начало казаться, что он имел в виду меня, но его поспешный уход после поцелуя привел меня в недоумение.
Как я могла настолько беспокоиться о ком-то, кто фактически был для меня абсолютным незнакомцем? Пускай даже мы, находясь рядом, болтали без умолку, и теперь я знала о нем практически все. Блэйк рассказал мне о своей семье, о надеждах завести собственную, о мечте растить детей на его земле. Но мы были знакомы всего пару дней. Невозможно влюбиться в кого-то настолько быстро. Ведь так? Даже не знаю, почему я стала задаваться этим вопросом, ведь ответ был мне прекрасно известен. Очень даже возможно, потому что я уже влюбилась.
– Твою мать, – вдруг произнесла Долли, смотря куда-то мне за спину.
Обернувшись, я увидела на противоположном конце бара женщину с обесцвеченными волосами и мужчину. Я вновь перевела взгляд на Долли. Ее щеки раскраснелись, а зубы были сжаты. Она слегка сморщила нос, а счастливая улыбка, всегда освещавшая ее лицо, исчезла.