Блестящая идея
Однако сегодня все по-другому.
— У меня ужин, — пояснила Синди. — С друзьями.
В темных глазах Кайла вспыхнуло понимание.
— А-а-а, девичник.
Синди еле сдержалась, чтоб не сказать какую-нибудь колкость. Ей захотелось рассказать Кайлу о настоящей причине ужина… о том, что намечается праздник. Ее праздник! И почему, стоило ей сказать про ужин с друзьями, Кайл тут же предположил, что к ней придут «девочки»? Неужели он считает ее синим чулком? Кайл не имеет никакого права строить предположения относительно ее жизни.
— Ну, хорошо, — произнес босс, — отправляйся домой. Желаю приятно провести время.
Он испарился в мгновение ока, и Синди осталась в полном одиночестве.
— Сегодня — мой день рождения, — процедила она в пустоту. — И ты забыл, Кайл. Опять!
Придется что-нибудь предпринять. Что-нибудь решительное.
— С днем рождения, Синди, — нестройно запели подружки, увидев именинницу. — Поздравляем тебя!
Загнав в дальний угол плохое настроение, Синди радостно улыбнулась друзьям.
— Бог ты мой, какая красота! — восхитилась она. Разукрашенный именинный пирог в центре стола сверкал тридцатью свечами. — Что вы тут собрались сделать? — Шутливый гнев прозвучал в ее голосе. — Ослепить мэра Финикса этим пламенем?
Рэйчел Синклер весело рассмеялась.
— Да ладно, гаси их.
Рэйчел была лучшей подругой Синди и работала бухгалтером в «Баррингтон корпорейшн». Они подружились с первого же дня, как Синди пришла в компанию.
Синди усмехнулась и наклонилась над пирогом.
— Стой! — Молли Дойл схватила Синди за рукав. Молли работала в рекламном отделе. — Ты должна загадать желание.
— Это правда. — Оливия Макговем, один из юристов корпорации, бросила кубики льда в свой бокал.
— И если я знаю Синди, — сказала София Шеферд, — ее желание будет иметь отношение к некоему джентльмену по имени Кайл Прентис.
Синди метнула в подругу предостерегащий взор. Румянец внезапно залил ее лицо, и она прижала пальцы к щекам. Да нет, ей не о чем беспокоиться. Эти женщины — ее подруги. Они знают обо всем, что происходило между ней и Кайлом. Или, вернее, чего не происходило.
Тихо,— скомандовала она себе. — Никаких неприятностей. Не сегодня вечером. Не сейчас, когда я праздную день своего рождения.
Она вновь наклонилась к сверкающему пирогу.
— Желание, — многозначительно напомнила ей Рэйчел.
— Хорошо, хорошо, — пробормотала Синди. Стоило ей опустить веки, как образ Кайла предстал перед ее взором. В течение секунды Синди не могла решить, пожелать ли обычного поцелуя или загадать предложение руки и сердца. Хриплый смешок вырвался из ее горла.
— Что тебя насмешило? — спросила Молли.
Синди покачала головой.
— Ничего, — ответила она, понимая всю иронию ситуации: она могла либо смеяться над своим тяжелым положением, либо плакать. Сегодня вечером Синди собиралась смеяться.
Из двух желаний она выбрала нереальное, то есть загадала скорый брак и погасила свечи одним большим выдохом. Хотя она отлично знала: желание потрачено впустую.
Подруги весело захлопали, Синди водрузила очки на нос и села.
— Да, — сказала Оливия, — я надеюсь, никто не будет возражать? Я пригласила Патрицию.
— Кадровика? — спросила Синди.
Оливия кивнула.
— Она такая тихоня. Я подумала, что надо ее растормошить немного, а заодно и поближе познакомиться.
Все вокруг согласно закивали.
Рэйчел повернулась к Оливии:
— Не знаешь, сколько ей лет?
— Извини, — Оливия сочувствующе пожала плечами, — но я думаю, что она моложе нас.
— Не везет, — пробормотала Рэйчел.
Синди засмеялась.
— Судьба у тебя такая — быть самой старшей. Смирись, подруга.
— Патриция сказала, что, возможно, задержится, — предупредила Оливия. Она взглянула на дверь, и ее лицо осветила улыбка. — А вот и она.
— Извините, что опоздала. — Патриция повернулась к Синди: — Поздравляю с днем рождения.
— Спасибо, — ответила Синди. — Занимайте места за столом, леди. Патриция, садись, садись. Я рада, что ты смогла прийти.
Патриция вздохнула.
— Никак не могу переварить новогоднюю новость, которую нам преподнес шеф.
— Не пойму, — покачала головой Рэйчел, — что заставило его сделать объявление о своей отставке именно под Новый год?
— Юридический отдел бурлит от слухов, — поддакнула Оливия.
— Бедная Милдред, — вздохнула Рэйчел. — Что будет с ней?
— Она была персональным помощником мистера Баррингтона так… — Синди искала подходящее слово, — долго, чуть ли не со дня основания компании.
— Вы думаете, что ей придется уйти?
Оливия спрашивала у всех, но Синди видела, что ее пристальный взгляд устремлен на Патрицию. Как заместитель директора отдела кадров, Патриция должна знать о судьбе Милдред Ван Хесс больше, чем все остальные.
— Такие сотрудники, как Милдред, — спокойно сказала Патриция, — всегда необходимы «Баррингтон корпорейшн», так что ее не увольняют. Пока Милдред хочет работать, для нее всегда найдется дело.
Синди почувствовала, как посветлело в комнате от слов Патриции. Все с облегчением перевели дыхание.
— Что я действительно хотела бы узнать, — сказала София, — так это имя того, кто сменит мистера Баррингтона.
Вновь нетерпеливые и любопытные взгляды устремились на Патрицию. Синди видела, что та понятия не имеет о преемнике президента, однако ей очень хотелось сказать им хоть что-нибудь, чтобы ее приняли в компанию.
— Есть одна кандидатура, — осторожно начала Патриция. — Пока это всего лишь слухи, но я слышала, что президентом может стать сын мистера Баррингтона, Рекс Третий, — повторила она. — Надеюсь, вы понимаете, что это только слух.
— А разве он не возглавляет наш филиал за границей? — спросила Рэйчел.
Патриция кивнула.
— Хм-м-м, — протянула Молли, ее глаза весело вспыхнули. — Интересно, он женат?
София взяла печенье из корзинки на столе.
— А он симпатичный?
Смех несколько разрядил атмосферу и поднял настроение.
— А вдруг… — София внезапно стала задумчивой, — Рекс Третий влюбится в одну из нас? И женится…
Что ж, любовь и брак уже упомянуты. Синди почувствовала, что пора срочно сменить тему.
— Где официантка? — спросила она. — Меня морят голодом. Давайте скорее заказывать обед. Тогда мы сможем, наконец, попробовать этот красивый пирог.
Следующие несколько минут подруги выбирали блюда. После того как официантка ушла, Рэйчел спросила:
— Так о чем мы говорили?
— Мы предавались фантазиям, — ответила София. — О бракосочетании с Третьим.
Несмотря на возвращение к неприятной теме, Синди не удержалась и усмехнулась прозвищу, которое подруга дала сыну мистера Баррингтона. Насколько она знала своих сотрудников, прозвище прилипнет как приклеенное.
— Человек, за которого я выйду замуж, должен быть нежным. С чувствительной душой. — Молли задумчиво улыбнулась. — Мужчина, который захочет иметь по крайней мере пятерых детей.
Теребя край льняной салфетки, лежащей у нее на коленях, Синди внимательно посмотрела на Молли. Та никогда не упоминала своих родителей или родных братьев, но всегда мечтала об огромном семействе, которым однажды обзаведется.
— Устойчивый и надежный, — продолжила Оливия. — Вот черты, которые ищу я.
Стэнли Витткомб, босс Оливии, просто идеально подходит под это описание. Синди подумала, что Стэнли немного староват для Оливии, но если их отношения сделают этих людей счастливыми, то она будет рада за них обоих.
— А как же волнение? — спросила Рэйчел. — И страсть?
— Представьте себе нашу Рэйчел, — предложила Синди, — охваченной страстью.
— Всем нужно немного страсти, — пробормотала Рэйчел, и все, включая и ее саму, весело рассмеялись.
— Безопасное будущее — вот ключ к моему сердцу, — наконец объявила Оливия.
— А ты, Патриция? — спросила София. — Что ты хочешь найти в будущем в муже?
Патриция промолчала, но в ее светло-зеленых глазах вспыхнула паника.