Цена счастья
Она склонилась надо мной, как если бы я была просто частью автомобиля, и просунула голову в окошко.
— А ты и вправду весьма хорош собой, petit seigneur... прости, Майкл. И чтобы ты знал, я готова подчиняться всем твоим желаниям. Наверное, мне следует дать отставку всем моим воздыхателям и подождать, пока ты подрастешь. Ну, что ты думаешь по этому поводу, Майкл? Хочешь жениться на мне, когда станешь взрослым?
Майкл несколько стыдливо прижался ко мне, затем прошептал под надежной защитой моего плеча:
— Но ведь когда я вырасту, ты уже будешь слишком старой для меня.
Водитель разразился громким смехом. Теперь уже не оставалось ни малейшего сомнения в том, что он понимал английский. Мари-Лизет накинулась на него, используя все тот же непонятный мне диалект.
Я положила сыну руку на плечо, как если бы действительно боялась того, что эта ведьма из северных лесов дождется, пока он вырастет.
— Прошу прощения, мисс Лизет, мы оба успели устать. У нас была долгая дорога, и ко всему прочему мы еще и опаздываем.
— Называйте меня просто Мари-Лизет, — выпрямляясь, предложила наша новая знакомая. — Не нужно ни «мисс», ни фамилии. Для этих, из замка, мы не можем иметь фамилий, — и она продолжила, не отводя взгляда от моего лица, чтобы не пропустить возможной реакции, — ведь я сестра шофера д'Эшогетов.
Я улыбнулась и попыталась по возможности более тепло посмотреть на нее, хотя в душе не испытывала ничего подобного. Что-то было в этой девушке, что действовало на меня отталкивающе, но вместе с тем мне совсем не хотелось проявлять снобизм. Поэтому я пообещала ей, что передам через ее брата, когда мы сможем с ней встретиться.
— О Господи, нет! — воскликнула Мари в замешательстве. — Пожалуйста, не нужно!
Заметив мое недоумение, она заставила себя улыбнуться и продолжила:
— Д'Эшогетам не очень нравится, когда я навещаю у них брата. Поэтому вы сделаете мне большое одолжение, если вообще не будете упоминать о встрече со мной.
Мне не хотелось оказывать ей какое-нибудь одолжение. С другой стороны, если семья д'Эшогетов и их близкие так неразумно выказывали свое отношение к Мари, то не следовало и выдавать ее. Уже после весьма краткого знакомства было ясно, что наша встреча едва ли понравилась бы и ее брату.
— Хорошо. Я никому ничего не скажу, — пообещала я.
Она несколько утрированно поклонилась и сказала, иронически усмехаясь:
— Огромное спасибо, мадам. Вы очень любезны. Не буду вас более задерживать. Спокойной ночи.
Однако вместо того, чтобы продолжить свой путь, девушка, повернувшись к одному из темных зданий, заметила:
— Так как в любом случае Жак будет проезжать назад через пару минут, то уж лучше подожду его пока тут, под крышей этого дома. Надеюсь, он подбросит меня потом до деревни, а то ведь до нее довольно-таки далеко.
Путь действительно был не близким. Я вообще удивлялась ее мужеству — отправиться в такой долгий путь на высоких каблуках! А кроме того, температура явно опускалась. Мне даже казалось, что она была уже ниже нуля, на девушке же был только легкий плащ, который даже при ее привычке к холодной погоде едва ли мог защитить от ледяного ветра. Мне рассказывали, что в этих краях обычно в ноябре еще не бывает снега. Однако же у меня было такое ощущение, что он во-вот должен выпасть. Я и сама начинала уже мерзнуть, сидя в машине в своем слишком тонком, трехлетней давности, демисезонном пальто. Неудивительно, что я почувствовала облегчение, когда такси вновь тронулось с места и можно было наконец закрыть окошко.
Вскоре мы остановились перед огромным строением, контуры которого с близкого расстояния нельзя было разглядеть. Создавалось впечатление, что оно является частью окружавшей нас тьмы. А так как на небе к этому времени не оставалось более ни одной звездочки, то можно было только догадываться, где начиналось само небо и где кончались стены. Однако я вскоре обратила внимание на свет, пробивавшийся через узкие бойницы окон, расположенных на уровне земли, и поняла, что это и есть те самые окна-щели замка, о которых когда-то рассказывал Алан.
Когда машина остановилась, сразу же распахнулась дверь. Перед нами виднелись залитые теплым золотистым светом деревянные полированные поверхности стен. Я была поражена, если не сказать очарована. «Но это выглядит чудесно, а совсем не отвратительно, как можно было подумать, глядя на стены замка снаружи», — отметила я. Выбравшись из машины, я вытащила из салона Майкла, ноги которого совсем онемели после длительной поездки.
Первым появился пожилой мужчина. По тому, как он сразу же направился к багажнику, ограничившись лишь мимолетным взглядом на нас, и затем принялся помогать Жаку вносить в дом наш почти до неприличия скудный багаж, я поняла, что это слуга. Наш приезд был встречен с подобающей вежливостью. Следом за слугой появился очень высокий широкоплечий мужчина в вечернем фраке. Казалось, он абсолютно не обращал внимания на холод.
Когда мужчина остановился у двери, на его лицо упал свет, и мое сердце судорожно сжалось. На какие-то доли секунды я готова была поверить в то, что рядом со мною стоит Алан. Однако внимательный взгляд незнакомых черных глаз вернул меня к печальной действительности. Увы, с протянутой вперед рукой и улыбкой, не отражавшейся на его будто бы высеченном из камня лице, ко мне направлялся не мой муж... Этот мужчина был тоньше и, я бы сказала, нежнее по своей конституции, чем Алан. С первого взгляда было видно, что он только лет на семь старше, чем Алан в год своей смерти, с которой минуло уже десять лет. Мужчине было не более тридцати пяти. Из этого можно было заключить, что передо мной находится младший брат мужа.
Так кто же это? Брайан или Фарамон? Но прежде чем мне удалось разрешить эту задачу, он произнес:
— Вы, конечно же, Леонора. А я — ваш шурин Брайан. Добро пожаловать в Квебек.
Его английский звучал на американский манер, из чего я сделала вывод, что он получил свое образование не в этих краях. По всей видимости, он был из тех братьев, кто получил образование в Гарварде. Старый д'Эшогет полагал, что правильнее будет часть своих сыновей направить учиться туда, где они могли бы установить тесные контакты с нужными людьми. Во всяком случае, так говорил Алан.
Впрочем, установленные Аланом контакты оказались совсем не полезными — по крайней мере, в глазах его отца. И в первую очередь это относилось к моему дедушке, которому в те годы еще принадлежал в Бостоне книжный магазин.
Точнее говоря, сам-то дедушка тогда жил в своем родном городе Бангоре. Иногда мы — моя мама и я — сопровождали его в поездках. Во время одного из этих путешествий дедушка и представил нас Алану, безумно влюбившись в которого, я безнадежно страдала со всей страстью, на какую только способна двенадцатилетняя девочка.
Через несколько лет, когда Алан уже навсегда покинул Квебек, он отыскал нас в Мэйне. К тому времени мне уже исполнилось восемнадцать и моей страстной влюбленности не суждено было оставаться долго без взаимности. Он также влюбился в меня.
Как он был хорош в те дни: порывистый, добрый, нежный! И как легко и естественно мы перешли тогда границу между духовной и телесной близостью. Тот сумасшедший день, когда он признался мне в своих чувствах, — я помню до мельчайших подробностей.
Идя навстречу с Аланом, я как никогда долго и тщательно укладывала волосы, сменила — никак не решаясь выбрать — несколько платьев. И остановилась на нежно-зеленом льняном платье с глубоким вырезом на спине и застежкой на пуговицы сверху донизу. И хотя оно удивительно подходило к моим глазам, я все же несколько смущалась из-за его чрезмерной открытости.
— О, ты сегодня удивительно элегантна, — воскликнул Алан, и от меня не укрылся его восхищенный взгляд, как бы мельком скользнувший по всей моей фигуре.
Сказав это, он поставил на сервировочный столик фрукты.
— Чего я не умею, так открывать шампанское. В доме д'Эшогетов это всегда делали слуги, — говорил Алан, смеясь.