'Полуночный ковбой' и его невеста
Адора была в растерянности, не знала, что ответить. Джед когда-то успел снять свои черные перчатки, и теперь она поймала себя на том, что рассматривает его руки - большие, жилистые, но такие ласковые, если вспомнить, как нежно они обнимали Тиффани.
- Я затронул что-то слишком личное? В горле у нее неожиданно пересохло.
- В общем, да.
Джед пожал, вернее, лениво повел своими широченными, могучими плечами. И посмотрел ей в глаза.
- Простите.
- Все в порядке. - Она помолчала. - Мне пора домой.
- Конечно. - Он улыбнулся, но его глаза по-прежнему оставались усталыми и невеселыми. - Спасибо. За все.
- Я вернусь. Рано утром.
- Хорошо.
Адора легко сбежала по ступенькам и скользнула в темноту ночной улицы. Спиной она чувствовала взгляд Джеда, но не решилась обернуться.
Дома, отложив в сторону посылку от матери, Адора первым делом прослушала сообщения на автоответчике. Их было немного. Звонили сестры, поздравляли с днем рождения. Два сообщения оставила Лиззи.
"Позвони мне, как только вернешься", - дважды просил записанный на пленку голос подруги.
Последнее послание принадлежало Бобби Тамберлену, давнему школьному приятелю Адоры.
"Я слышал о Лоле, - его голос был полон искреннего сочувствия, - если понадобится моя помощь, ты всегда можешь найти меня дома".
Мысленно приказав себе не забыть позвонить перед сном Лиззи, Адора машинально стала наводить порядок - выбросила в мусорное ведро бутылку из-под шампанского, ополоснула бокалы, которые они с Джедом поднимали в честь ее дня рождения. Вспомнив, как собиралась запустить ими в стену, Адора уныло улыбнулась. Теперь ей было стыдно за тот нелепый порыв. Она упорно продолжала думать, как бы все обернулось, если бы она не затащила Джеда в гости, если бы сразу сказала, где может быть Лола, если бы... Адора решила не накручивать себя раньше времени, а подождать результатов вскрытия.
И если выяснится, что минуты промедления имели значение и Лолу можно было спасти.., что ж, тогда ей придется с этим жить.
Стараясь отвлечься от тягостных мыслей, она распечатала посылку от матери. Внутри были две коробочки в яркой подарочной упаковке. Адора открыла одну там на черном бархате мерцала жемчужная нить.
Когда-то это жемчужное ожерелье принадлежало ее бабушке, Адора с детства восхищалась им.
Теперь ее терзало раскаянье. Мать сделала ей такой прелестный подарок, Адора же отплатила ей черной неблагодарностью - сравнила с холодной, самовлюбленной ханжой Чарити Ледлоу.
Какая кошка пробежала между дочерью и матерью?
Другие дочери были в прекрасных отношениях с Лотти. Адора же, общаясь с ней, частенько выходила из себя. Почему? Ведь обе они хотели одного - хорошего мужа для Адоры. Но муж не находился. И с каждым новым ухажером, который появлялся в жизни Адоры и через какое-то время исчезал, советы Лотти о том, как дочери устраивать свою личную жизнь, становились все навязчивее. И с каждым разом Адоре все больше надоедало выслушивать ее увещевания.
Но теперь все должно измениться. Внезапная смерть Лолы заставила ее понять: жизнь коротка. Слишком коротка, чтобы тратить ее на ссоры с самыми близкими людьми. Адора положила ожерелье обратно. - Прости меня, мама, прошептала она. - Обещаю, что стану более терпимой.
И она развернула второй подарок. Им оказалась книга. Из серии "Помоги себе сам": "Отчаявшиеся женщины и мужчины, которые их бросают".
"Вы отчаялись? - крупным шрифтом вопрошала обложка. - Пройдите тест для отчаявшихся женщин. Вы научитесь распознавать Десять Фатальных Ловушек Любви, которые подстерегают вас на пути к счастью. Вы узнаете, как отличать Мистера Хорошего Парня от соблазнительного, но ненадежного Мистера Плохого.
Измените свою жизнь. Начните прямо сегодня. Воспользуйтесь мудрыми советами, которые ждут вас на страницах этой книги".
Адора зашвырнула книгу в угол, и в то же мгновение зазвонил телефон.
Адора догадывалась, кто это. И не ошиблась.
- Дорогая, тебе понравилось ожерелье? Адора попыталась не забывать о своем решении быть терпимей к матери.
- Конечно. Я с детства обожала эти жемчуга, в ту пору ты надевала их в церковь. Большое спасибо, мама.
- Большое пожалуйста. Я давно хотела подарить тебе бабушкино ожерелье... Кстати, судя по слухам, книга просто превосходна.
- Уверена, что так оно и есть.
- Ты в порядке?
- Со мной все хорошо, мама. Правда, есть одна печальная новость.
- О, дорогая, что произошло?
Адора в сотый раз за этот день принялась рассказывать о смерти Лолы Пирс, потом поделилась своими планами помочь семье Лолы в эти нелегкие для них времена.
Лотги внимательно выслушала дочь:
- Какое несчастье... Лола была хорошей женщиной.
- Да, ее все любили.
- Мы с Бобом непременно пошлем траурный букет. Когда будут похороны?
- Как только Джед назначит число, я сообщу тебе.
Последовала небольшая заминка.
- Джед? Ты имеешь в виду Джеда Райдера?
- Его, мама. - Адора стиснула зубы. - Он сын Лолы, ты забыла?
- Я не забыла, просто...
- Что "просто"?
- Дорогая, ты чем-то расстроена?
- Нет. "Просто" что?
- Извини, не поняла?
- Ты говорила о Джеде Райдере. Хотела что-то сказать и не закончила.
- Так.., ничего особенного. Разве он не уехал много лет назад, после того ужасного случая с Доной Ледлоу?
- Уехал. Теперь вернулся. Примерно в то время, когда ты вышла замуж за Боба и перебралась в Таксой.
- Верно, я вспомнила. По-моему, он стал.., э.., каким-то мотоциклистом.
- Мама! Джед замечательный человек.
- Он...
- Дай мне договорить. Когда Лемюэль Пирс умирал от рака, его разными способами пытались спасти. Лечение стоило бешеных денег. И когда после долгих мучений он умер, Лола и Тиффани остались без гроша. Им пришлось бы нищенствовать, но вернулся Джед. Он купил им дом и - мне говорила сама Лола всегда помогал им сводить концы с концами и оплачивал счета. Теперь, после смерти Лолы, он будет заботиться о Тиффани.
- Но.., разумно ли это?
- О чем ты?
- Сама подумай: одиннадцатилетняя девочка и.., мотоциклист.
- Он ее брат и зарабатывает неплохие деньги.