Астронавт Джонс
Макс с трудом воспринял это простое утверждение. Так велика была его собственная гордость, связанная с гордостью за профессию его дяди, что так много зависело от надежды, что дядя назовет его своим профессиональным наследником, что он не мог сразу принять вынесенный ему вердикт: на самом деле он никто и ничто.
— Вы уверены в этом? Вы внимательно смотрели? — выпалил Макс.
Массажист, казалось, был шокирован, однако, Верховный секретарь спокойно ответил:
— Мы дважды проверили архивы, никаких сомнений.
Верховный сел и жестом отпустил клерка. — Я сожалею.
— Но он говорил мне, — упорно настаивал Макс. — Он сказал, что сделает заявление.
— И все же не сделал. — В кабинет вошел человек, снимавший отпечатки и передал Верховному секретарю меморандум который тот быстро просмотрел. — Я не сомневаюсь, что он имел тебя в виду. Заявительство в наше братство означает особую ответственность; обычно не в наших правилах, что бездетный брат, останавливает свой выбор на возможной кандидатуре задолго до того, как он решит подходит ли она нам или нет. По каким-то причинам дядя не назвал тебя.
Макс был возмущен оскорбительным предположением, что его любимый дядя мог признать его не заслуживающим доверия. Это не могло быть правдой — ведь еще за день до смерти он сказал… оборвав ход мысли, Макс произнес:
— Сэр, думаю, я знаю, что произошло.
— Ну?
— Дядя Честер умер внезапно. Он собирался назвать меня, но не успел. Я уверен в этом.
— Возможно. Известны случаи, когда ребята не успевали уладить собственные дела, прежде чем выйти на последнюю орбиту. Но я вынужден признать, что он знал, что делал.
— Но…
— Это все, молодой человек. Нет, не уходи. Я думал о тебе сегодня, — заметив удивление Макса, секретарь улыбнулся и продолжил. — Видишь ли, ты уже второй «Максимилиан Джонс», приходящий к нам с этой историей.
— Да ну?
— Вот именно, — глава союза достал из кармана в кресле несколько книг и идентификационную карточку и протянул их изумленному Максу.
— Книги дяди Чета!
— Да. Вчера сюда пришел один молодой человек, постарше тебя, с собой он принес твое удостоверение личности и эти книги. Его амбиции были несколько меньше: он хотел занять должность стоящую намного ниже астрогатора.
— И что же произошло?
— Как только мы попытались взять у него отпечатки пальцев, он внезапно исчез. Я не видел его, но когда сегодня объявился ты, я начал гадать, как велика будет процессия «Максимилианов Джонсов». В будущем, храни свое удостоверение лучше — полагаю, что мы спасли тебя от штрафа.
Макс положил карточку во внутренний карман.
— Благодарю вас, сэр! — он начал складывать книги в рюкзак. Однако Верховный секретарь остановил его.
— Нет, нет! Книги пожалуйста верни!
— Но мне их дал дядя Чет!
— Сожалею, но он дал их тебе на время, да и этого он не должен был делать. Инструментарий нашей профессии никому не принадлежит индивидуально, его дают братьям на время. Увольняясь, твой дядя должен был вернуть книги, однако, некоторые братья, испытывая к ним сентиментальную привязанность, оставляют книги у себя. Дай их мне, пожалуйста.
Макс все еще медлил.
— Давай же, убежденно произнес глава союза. — Наши профессиональные секреты не должны свободно передаваться из рук в руки. Даже парикмахеры не допускают этого. На нас лежит высокая ответственность перед обществом. Только член союза, обученный, испытанный, принесший присягу и принятый в наш союз, может хранить у себя эти руководства.
Ответ Макса был едва слышен.
— Я не вижу в этом вреда. Я не собираюсь пользоваться ими.
— Наверное, ты не веришь в анархию? Все наше общество основано на том, что секретами владеют лишь те, кто этого заслуживает. Но не грусти. При получении таких книг, каждый брат вносит казначею залог. По моему убеждению, поскольку ты являешься ближайшим родственником брата Джонса, за возвращенные книги мы можем вернуть тебе залог. Карл!
В кабинете вновь появился молодой человек.
— Приготовь, пожалуйста деньги.
Деньги у Карла оказались при себе; казалось, он посвятил свою жизнь угадыванию желаний Верховного секретаря. Макс поймал себя на том, что берет себе огромную кучу денег, сколько он за свою жизнь не видел не разу; прежде, чем он успел подумать об этом, книги у него уже забрали.
Казалось, пришло время убираться, но ему вновь указали на кресло.
— Лично я очень сожалею, что вынужден был огорчить тебя, но я всего лишь слуга моих братьев, у меня нет выбора. Однако… — Верховный секретарь сложил кончики пальцев. — Наше братство заботиться о своих. Как раз для таких случаев в моем распоряжении находятся особые фонды. Как бы ты посмотрел на то, чтобы отправиться в учение?
— Для союза?!
— Нет, нет! Мы не раздаем братство подобно милостыни. Ты можешь обучиться на торговца, кузнеца, портного или повара — что пожелаешь. Любому занятию не передающемуся по наследству. Братство будет твоим спонсором, оплатит обучение и вступительный взнос в случае принятия тебя членом того союза.
Макс знал, что это предложение ему следует принять с благодарностью. Ему предложили свободу выбора, которую большинство людей никогда не получит. Но упрямство, заставившее его отказаться от оставленного Сэмом жаркого, и сейчас вынудило его отказаться от столь великодушного решения.
— Премного благодарен, — почти грубо ответил он, — но думаю, что не смогу принять этого.
Верховный секретарь помрачнел.
— Даже так? Что ж, это твоя жизнь, — он щелкнул пальцами, и появившийся мальчишка рассыльный быстро вывел Макса из здания.
Он стоял на ступенях Зала союза и удрученно думал о том, что ему делать дальше. Даже космические корабли не привлекали его внимание, он не мог смотреть на них без того, чтобы не разрыдаться. Вместо этого, он обратил свой взор к востоку.
Недалеко от него под мусоросборником склонилась чья-то изящная фигура. Едва глаза Макса остановились на ней, мужчина выпрямился и, бросив сигару на мостовую, направился к нему.
— Сэм! — несомненно это был ограбивший его бродяга, хорошо одетый и чисто выбритый, но несомненно тот самый. Макс поспешил к нему.
— Привет, Макс, — Сэм приветствовал его смущенной улыбкой, — Как ты добрался сюда?
— Я должен арестовать тебя!
— Ну, ну — умерь свой пыл. Ты возбуждаешь подозрение.
Макс перевел дыхание и заговорил тише.
— Ты украл мои книги.
— Т_В_О_И_ книги? Они не были твоими, я вернул их владельцам. За это ты можешь меня арестовать?
— Но ты… Так или иначе, ты…
За спиной Макса раздался твердый уверенный голос.
— Этот человек пристает к вам, сэр?
Обернувшись, Макс увидел стоящего за ним полицейского. Он начал было говорить, но тут же осекся, поняв, что вопрос был адресован Сэму.
Сэм по отечески, но сильно, сжал руку Макса.
— Вовсе нет, офицер, благодарю вас.
— Вы уверены? Мне доложили, что этот цыпленок требует присмотра.
— Он мой друг, я ждал его здесь.
— Ваше дело. С этими бродягами у нас куча забот. Кажется, все они направляются именно в Эртпорт.
— Он вовсе не бродяга, а мой юный друг из деревни, боюсь, что он немного растерялся. Я отвечаю за него.
— Очень хорошо, сэр.
Макс позволил увести себя в сторону.
Отойдя на значительное расстояние, Сэм произнес:
— Чуть не влопались. Этот любопытный клоун упрятал бы нас в каталажку. Ты делал все правильно, сынок — когда нужно держи язык за зубами.
Они свернули на маленькую улочку, только там Сэм отпустил руку Макса. Он остановился и, улыбаясь, осмотрел его.
— Ну, как сынок?
— Я должен был рассказать фараону о тебе!
— И что же не рассказал?
Максом овладели противоречивые чувства. Он несомненно был зол на Сэма, но его первой реакцией на появление Сэма была радость увидеть знакомое лицо, гнев пришел к нему мгновением позже. Сэм смотрел на него с неприкрытым цинизмом.
— Ну как, сынок? — повторил он. — Если ты хочешь сдать меня, давай вернемся и покончим с этим. Я не убегу.