Ядовитый цветок
— Клянусь, я ничего не скажу. Не убивайте меня… — Прохрипела она в то время, как я уже бежал к лестнице…
На следующий день при опросе прислуги полицейскими выяснилось, что в доме был гость. Горничная Кэт подтвердила, что мой визит длился не более получаса и я ушел, когда миссис Линда почувствовала себя неважно.
Клер заметила, как дрожали руки Дастина. В его рассказе была странная смесь ужаса и восторга перед содеянным. Да, малыш боялся, но ему нравилось то, что он сумел отнять чужую жизнь. Убийство — привилегия супермена.
— А тебя, я вижу, развлекла вся эта история — холодеющее тело, безумные, полные страха глаза… Признайся — приятно ощущать безграничную власть?
— Как ты можешь такое говорить, чертовка! Целый месяц я не спал, сходя с ума от ужаса… Я даже хотел во всем признаться.
— Ну, конечно, ты дрожал, пока шло дознание. А как только следствие было закрыто, ты возликовал и направился к дочери своей жертвы! Ну, просто современный Ричард III. Тот поклялся в любви к женщине на могиле её мужа, которого собственноручно прикончил… А ты мне все больше нравишься, зеленоглазый ангелочек! — Клер закрыла глаза, откинувшись на подушки. Самый момент задушить меня… А ну, попробуй!
— С удовольствием! — Дастин с силой вдавил её плечи в матрас. Клянусь, я разделаюсь с тобой, если ты вякнешь ещё хоть одно слово!
— Пусти, мне не нравятся эти игры. — Высвободившись, Клер села и прикрыла грудь простыней. — Скажи лучше, как ты осмелился вновь явиться в Даллас? Ведь эта старуха горничная могла узнать тебя?
— Разумеется. — Улыбнулся Дастин. — Она ошалела, словно увидела призрак, и никак не хотела отпускать со мной Сандру… Мы последовали на кладбище в сопровождении дворецкого. Дура! Когда затеялась свадьба, старуха просто обезумела. Я боялся, что она способна наделать глупостей и слегка припугнул её. Взяв отпуск, Кэт уехала в провинцию к больной сестре. больше я её не видел. Перебравшись в Лос-Анджелес, я заставил Сандру избавиться от старой прислуги. Значит, чертовка надула меня, продав секрет детективу! она может здорово испугать Сандру.
— Послушай, а это неплохая идея! Кэт умерла от инсульта. — Клер оживилась. — Но я могу прислать к миссис Морис своего детектива, и он все изложит нашей страдалице в лучшем виде.
— Идиотские шутки, Клер.
— Ну, ты же сам просил о помощи, оплакивая свою супружескую долю. И я неспроста пригласила тебя для очень серьезного разговора. Ты уже понял, о чем пойдет речь, дорогой?
— Кажется, понял. — В прищуренных глазах Дастина сверкнула ненависть и Клер поспешила успокоить его:
— Нет, я не буду шантажировать тебя, выжимая хвалебные статейки или любовь. Все это ты отдашь мне и так, Дастин. А к тому же — многое другое. Она встала, возвышаясь над ним, как античная статуя. В зеркале туалетного столика отражалась монументальная спина амазонки и пухлые ягодицы блудницы.
Наполнив стаканы, Клер протянула один Дастину.
— Пора скрепить вином и любовью наш союз. Клянусь, — я знаю, как помочь тебе, Дастин.
Глава 9
— Ума не приложу, чем занять тебя, детка. — Нежно обняв жену, Дастин присел к накрытому на лужайке столу.
Семейная трапеза была обставлена так изысканно, будто в доме ждали королевскую чету. Полные обожания глаза Сандры, устремленные на него, бесили Дастина, как и ежедневный обеденный ритуал. Он с трудом подавил вздох. Увы, с посещениями ресторанов, составлявших приятный момент повседневного быта богатого, свободного мужчины, пришлось покончить. Сандра ждала мужа, озадачивая повара изобретением новых блюд. Син уже продемонстрировал чудеса китайской и филлипинской кухни. Теперь он дерзнул представить коронные японские суши — маленькие пирожки из самых разнообразных морепродуктов.
Отведав только снятый с раскаленной плиты рыбный суши, Дастин поморщился.
— Думаешь, Сину не стоит пытаться постичь японские премудрости? Огорчилась Сандра.
— Дело не в поваре, милая. Мне чаще всего абсолютно безразлично, чем набить желудок. В голове столько всяких дел и планов… Я знаю, ты стараешься устроить мне райскую жизнь. — Дастин с улыбкой потрепал жену по щеке. — В этом-то и дело. Мне, право, жаль, что моя любимая жена превращается в домашнюю клушу. Посмотри, что на тебя надето?
Сандра в растерянности поправила ворот скромного шелкового платья, которое считала даже слишком нарядным.
— Мне не следует носить яркие вещи.
— Нет же! Миссис Дастин Морис следует одеваться роскошно и стильно.
— Но, милый… Я боюсь оказаться смешной. В моем положении…
— Действительно, стиль — дело тонкое. Чтобы не попасть впросак, юной леди, предпочитавшей монашескую строгость и превратившейся в светскую даму Лос-Анджелеса, неплохо бы обзавестись опытной наставницей… Но речь не только об этом… Я знаю, другие женщины твоего возраста и общественного положения уделяют больше времени своей внешности и развлечениям — каким-то благотворительным сборищам, клубам, спорту…
Глаза Сандры наполнились слезами.
— Я… Я не знаю… ты же обещал дать мне возможность попробовать что-то написать для «Наблюдателя». Возможно, я могла бы вести какой-то раздел хроники…
— Для этого надо постоянно вращаться в гуще событий. Ты могла бы заняться лишь кабинетной работой — каким-нибудь историческим, искусствоведческим или социальным исследованием.
— Мне вовсе не скучно, милый. Я вообще не хочу забивать себе голову чем-то кроме тебя, кроме нашего счастья. Знаешь, Дастин, меня все время тянет жадничать — собирать малейшие крошечки нашей теперешней жизни. Запасаться впрок… Мне кажется, что это не может продолжаться долго.
— Перестань, перестань, право! — Отбросив салфетку, Дастин встал из-за стола, накрытого на изумрудной лужайке. За обрамляющими площадку цветущими клумбами, между темных крон кипарисов, виднелась белесая полоска океана. Пахло свежесрезанной туей — в аллее с утра жужжали механические ножницы садовника, превращавшего кусты в геометрические фигуры.
Неслышно приблизившись, Сандра прижалась к бедру мужа.
— Скажи, какой я должна стать — и я стану… Но ведь я могу только то, что позволяет мне недуг… Все эти месяцы я жила мечтами о беременности… Я уже слышала голос нашего малыша, представляла, как он будет играть на этой лужайке, разбрасывая погремушки… Я даже тренировалась, чтобы ловко подхватывать с травы разные предметы… Глупости, конечно.
— Рад, что ты сама это понимаешь. за нашим ребенком будет ухаживать няня. Но, очевидно, мы должны подождать, ведь с твоим здоровьем далеко не так просто, как кажется нашему доктору. твой организм упорно отказывается подчиняться. Если бы не его капризы, мы сейчас играли бы с тобой в теннис. Без инвалидного кресла. И не было бы никаких трудностей с зачатием.
Сандра молчала, чувствуя себя симулянткой или преступницей. Ее немощь относилась к разряду тех, перед которыми медицина пасует.
— Травма позвоночника благополучно залечена, спинной мозг не поврежден. — Сообщил шестнадцатилетней Сандре доктор, выписывая её из клиники после катастрофы. — Но повреждена нервная связь, передающая от головного мозга команду нижним конечностям. Там что-то заблокировалось под воздействием шока и ваша голова отказывается управлять своими владениями. остается надеяться, что командные центры мозга оправятся от испуга и возьмутся за работу. Постарайтесь ему помочь — и все будет хорошо.
Сандра долго ждала, что прогноз опытного специалиста оправдается. Теперь, после того, как она получила от жизни самый большой подарок, о котором не смела и мечтать, Сандра поняла, что никогда не покинет кресла. В противном случае она смогла бы не просто ходить. — Жена Дастина Мориса должна летать от счастья. Тайное чувство вины мучило Сандру. Она была готова на все, чтобы ничем не омрачать жизнь любимого.
Однажды вечером Дастин приехал домой не один. Его сопровождала высокая, потрясающе элегантная женщина. Сандра сразу узнала Клер Ривз, поскольку именно её фотографии не сходили со страниц «Ироничного наблюдателя».