Ядовитый цветок
Глагол «любить» в прошедшем времени и прерывистая речь больного разрывали сердце Сандры — она зарыдала, бормоча сквозь слезы о своих чувствах к Дастину.
— Если что-то случится с тобой, я не переживу этого. Я не смогу существовать без тебя… — Она обвела взглядом стены и вещи вокруг, будто уже прощаясь с ними. — Ты не знаешь, как тяжело быть в пустом доме…
…На следующий день навестить больного прибыла Клер. Пробыв четверть часа у постели Дастина, она увела Сандру в гостиную. И там, глядя потемневшими глазами в окно, выдавила из себя признание:
— Я завидую тебе, девочка… Мой брак никогда не был таким пылким. Скорее — это сделка… Дастин редкий мужчина — в наше время рыцари перевелись.
— Знаю, знаю… Он даже составил завещание. — Всхлипнула Сандра. Боже, он не знает, как я его люблю! Не может понять, как у меня ноет в груди от одной мысли, что он может остаться один, без меня…
— Ах, зачем думать о грустном, детка! Возможно, твой организм окончательно преодолеет немощь и ты сумеешь обнять его по-настоящему. И к тому же, не думай об этом проклятом бриллианте. К черту суеверные бредни, чур, чур… Фу! — Клер отмахнулась, как от привидения. — Я, к сожалению, жутко мнительна и суеверна. Ни за что не стану играть роль, если предшественница сломала ногу или угодила под колеса… — Бодро «утешала» взволнованную Сандру Клер, точно рассчитав, куда метнуть невидимые стрелы…
— Нет, Клер. Все не так просто. Я часто думаю о будущем. Моя болезнь может прогрессировать. В один прекрасный день вдруг отнимутся руки или вообще — откажет мозг… Нет, не успокаивай меня. — Нахмурив брови, Сандра смотрела прямо перед собой. — Я никому не хочу говорить об этом, но рок страшного бриллианта тяготеет надо мной… Знаешь, Клер, поклянись, что не скажешь Дастину, он очень обидится, если узнает…
— Что, что, девочка? — Присев рядом, Клер обняла дрожащие плечи Сандры.
— Я составила завещание. Уже давно. Оно хранится у моего адвоката. Сэм обещал сохранить это в тайне, пока… пока… В общем, если со мной что-то произойдет — Дастину придется многое взвалить на свои плечи.
— Взвалить? О чем ты?
— Все, что у меня есть, я оставляю ему.
— Господи, Сандра! Это так неблагоразумно… И Дастин… С его щепетильностью… Если ему станет известно о завещании, он может просто прийти в ярость. И без того многие склонны считать его ловким авантюристом… Послушай меня, детка, ни при каких обстоятельствах не проговорись. Пусть все останется в тайне. Ты ведь собираешься жить долго-долго, на радость своему мужу… И, пожалуйста, никогда не думай, а тем более не говори о плохом. Не стоит накликать беду…
…Приступ колик благополучно прошел прежде, чем доктор забил тревогу. Болезнь даже пошла Дастину на пользу. Он повеселел, стал больше времени проводить дома и даже пообещал устроить каникулы.
— Я отвезу тебя на край света, голубка. Мы будем совсем одни, как тогда на островах — только золотой песок, тихий шелест волны и полумрак в нашей спальне… — Дастин только что вышел из ванной и выглядел необычайно свежим и бодрым. Опустившись на диван, он посадил Сандру к себе на колени. Она прижалась к нему щекой, обвив шею руками.
— Тебе действительно лучше? Все прошло, правда? Ты так напугал меня, милый.
— Глупости. Наследственная анатомическая аномалия. Теперь я могу признаться, — доктор Тиферсон опасался, что найдет у меня какую-нибудь опухоль в животе. Я сделал обследования и совершенно успокоился. — Дастин подмигнул жене грустными зелеными глазами.
— Но что-то не так, я вижу, милый… — Сандра вцепилась в воротник махрового халата, не давая ему возможности отвернуться и спрятать лицо. Мне необходимо знать правду!
Он ласково погладил её по спине, отметив, что косметические ухищрения, рекомендованные Клер, лишь подчеркнули некрасивость носатого лица.
— Мне не хочется признаваться, детка… Ах, право, пустяки… Ну, не смотри на меня так, милая… Я не хотел говорить тебе… Врачи рекомендовали мне временно сократить супружеские отношения до минимума. Ну, понимаешь, что-то не совсем так с предстательной железой. Но это пройдет…
— Что-то серьезное?
— Ерунда, бывает со всяким. Ужасно то, что я не смогу вынести эту пытку — быть рядом с тобой и не сметь любить тебя… И ты останешься без ласки, детка… Нет, мне все же не следовало говорить этого. Забудь. Через неделю улетим в самое экзотическое и волнующее местечко и повторим наш медовый месяц — будь что будет! Врачи идиоты, а моя детка — чудо! Подхватив Сандру, Дастин закружил её по комнате.
— Сумасшедший, ты разобьешь вазы!
— Здесь слишком много ваз. Нам нужен пустынный песчаный пляж.
— И не думай! Я никуда не поеду. Сегодня же перехожу в отдельную спальню. А если ты заявишься ко мне — прогоню и тут же наябедничаю доктору Тиферсону.
Дастин усадил жену в кресло и склонился над ней:
— мы все равно отправимся путешествовать, даже если за мной станут присматривать самые строгие врачи в мире. А на страже будут стоять преданные друзья.
— Идея! — Оживилась Сандра. — А что, если мы уговорим Клер составить нам компанию. Ну, хотя бы пять дней она может оторвать от студии?
Дастин поморщился:
— Не слишком удачная мысль — путешествовать втроем! Да я не смогу и поцеловать тебя как следует.
— Вот это и замечательно. Я позвоню ей, ладно?
— Постой, не торопись. Зачем все портить? Да я ещё не могу точно назвать время, а у миссис Ривз всегда очень плотный график…
— Может, она прихватит мужа, и мы немного отдохнем вчетвером. Ведь вы с Диком, кажется, старые друзья?
Дастин не мог сдержать смех. Он никогда не встречался с мужем Клер. Ее выдумка, направленная на то, чтобы усыпить подозрения Сандры, выглядела нелепым фарсом.
Дастин легонько щелкнул жену по носу:
— Дай мне подумать, ладно? Поверь, я устрою все самым наилучшим образом.
Лежа с Дастином во время очередного свидания, Клер сказала:
— У меня поднялся тонус после того, как мы затеяли этот спектакль, вернее, «мыльную оперу». Кажется, я не плохо справляюсь с ролью?
— Ты играешь слишком грубо. Любая женщина на месте Сандры давно бы раскусила тебя.
— Но ведь я имею дело с наивной дурочкой и сочиняю текст для её мозгов. Думаешь, наши сценаристы, придумывающие очередную серию, воображают в качестве зрителей большое каннское жюри? Отнюдь — они адресуют свои художества престарелым домохозяйкам, имеющим единственный шанс прожить увлекательные любовные приключения вместе с героями сериала.
Сандра одурманена тобой и соображает в любви не лучше, чем самая несчастная замухрышка, только и мечтающая о том, чтобы ей на уши повесили длинную лапшу.
Дастин закурил, пуская дым в потолок.
— А мне даже как-то скучно… Ее слишком легко дурачить… Когда я «заболел», то просто смачивал себя губкой и часто дышал. А доктору наговорил таких глупостей про наследственную склонность к опухолям, что он тут же кинулся обследовать меня, и радостно объявил: «Это психосоматическое нарушение. Вы очень внушаемы и наследственное заболевание создает негативный стереотип мышления…». Идиоты! Их морочить легче, чем детей!
А знаешь, что я наплел женушке? Ведь я уже готовлюсь к нашему замечательному путешествию. — Мне взбрело в голову признаться ей в недуге, который препятствует супружеским отношениям! Теперь я почти холостяк.
— Почти вдовец, милый. — Серьезно поправила Клер, и Дастин заметил, каким пронзительным и беспощадным стал её обволакивающий бирюзовый взгляд. — Дорогой, мне все чаще и чаще приходит в голову одна фантазия… Я думаю, а не стать ли мне миссис Дастин Морис?
— Шутишь. Твой «дурашка» крепкий малый. Да и я — не завидная партия.
— Ну уж, не стоит прибедняться. Мы оба знаем о завещании твоей дурочки. бедняжка подписала себе приговор и сделала нам хороший подарок.
— Ты отвратительно жестока, Клер. Не надо так часто говорить об этом. Мне все-таки хочется думать, что нас опередит рок, воплотившийся в бриллианте. Он уже изуродовал её девять лет назад, а теперь довершит свое жуткое дело.