Смертельно безмолвна (СИ)
- Я разузнаю о них в Дилосе, – отпив чай, кивает Джейсон и смотрит на Норин. Та за его локоть держится почти неосязаемо, и, возможно, абсолютно непроизвольно. Я почему-то поджимаю губы и отворачиваюсь. Любое проявление чувств врезает по моей голове так сильно, словно кувалдой, и мысли непослушно смешиваются, будто и не принадлежат мне вовсе. Паршивое ощущение.
- Отлично, – вздыхает Мэри-Линетт, – хорошая идея. Может, поехать с тобой?
- Я сам справлюсь.
- Уверен? – Лицо Норин непроницаемо, а вот голос кажется взволнованным.
- Уверен.
- А что если речь идет о ведьме, которая еще не успела проявить свои способности? – Почему-то спрашиваю я и задумчиво хмурюсь, перебирая в голове различные варианты. – Тогда ведь мы не сможем найти ее, даже Люцифер не сможет.
- Ты прав. Вероятно, все не так просто, как нам хочется.
- Но нужно ведь с чего-то начать, – настаивает Норин. – Если отпадут эти варианты, придумаем другие. Главное не терять время и не опускать руки.
Я киваю. В этом я с ней полностью согласен.
Мы долго сидим на кухне. До тех пор, пока утренние лучи не просачиваются сквозь пыльные окна и не озаряют остывшую еду тусклым светом.
Джейсон уезжает уже в шестом часу, а сестры Монфор остаются в зале, сев близко друг другу и укрывшись одним шерстяным пледом. Я поднимаюсь на второй этаж и гляжу на Хэйдана, который послушно плетется рядом. Почему-то уголки моих губ дрогают.
- Ты сам спустился на кухню к Монфор. Это здорово.
- Я хотел пить.
- Ну, это... – чешу затылок и неуверенно киваю, – это вполне нормальное явление.
- Я испугался.
- Того, что захотел пить?
- Того, что увидел.
- И что ты увидел?
- Ари.
Я торможу на последней ступени и растерянно вскидываю брови.
- Что? – Внутри все вспыхивает. – Ты видел Ари? Здесь?
- Она мне приснилась, – отстраненным голосом отвечает брат, – я видел ее во сне.
Не могу объяснить своих чувств, но по глотке вдруг скатывается горечь. Наверно, на секунду мне показалось, что Ариадна вернулась домой.
- Слушай, – протерев ладонью лицо, бросаю я, – это всего лишь кошмар. Ладно?
- Ладно.
- Я серьезно, Хэрри. Не бери в голову.
- Просто...
Брат замолкает, отворачивается, а я хмурю лоб. Мне кажется, Хэйдан напуган, но он сейчас постоянно такой ходит, верно? Постоянно растерянный, задумчивый, тихий.
- Хэрри. – Я делаю шаг к брату. – Что тебя так напугало?
- Ари извинилась.
- И все?
- Она извинилась, а потом схватилась ладонями за лицо и сожгла себя заживо.
Я проглатываю подкатившие к горлу слова, а Хэйдан уходит, оставив меня одного в темном, сужающемся коридоре, по которому внезапно проносятся потусторонние стуки и шорохи, похожие на хрустящий огонь, пожирающий тело Ариадны Монфор.
ГЛАВА 7. ВОЗВРАЩЕНИЕ В АСТЕРИЮ.
От Джейсона нет новостей почти шесть дней. В школе полный бардак. Джил меня не избегает, что невероятно раздражает, и тогда мне приходится избегать ее. Я не собираюсь пропускать учебу, но на уроках плаваю глубоко в мыслях, что не остается незамеченным. Я уже провалил тест по испанскому языку, уже забыл сдать доклад по истории, я ошибся в расчетах в лабораторной работе по биологии, чего со мной никогда раньше не случалось.
И я полностью сбит с толку.
Более того, школа похожа на шатающиеся руины. Нас не пускают в западное крыло, и мы все время проводим в центральном корпусе, однако запах здесь стоит паршивый. Без перерывов сложно, все постоянно рвутся на улицу, чтобы подышать свежим воздухом, так как в коридорах воняет или гарью, или краской. Что одно, что другое проедает мозг.
Мы с Хэйданом подходим к старому пикапу. Брат молчаливо открывает дверь, я уже привык быть за рулем, поэтому тоже спокойно плетусь к водительскому месту, однако как только мои пальцы касаются дверной ручки, в кармане джинс завывает телефон.
- Бетани, – показываю Хэрри, чтобы он подождал минутку, и облокачиваюсь спиной о поржавевший металл колымаги. – Тебя сегодня не было в школе.
- Послушай, Мэтт, ты срочно должен приехать.
Голос девушки взволнованный, и я тут же вытягиваюсь, будто струна.
- Что случилось?
- Просто приезжай. Угол восьмой, Трейкот-Стрит.
- Но какой...
Договорить не успеваю. Бет бросает трубку, а я недоуменно хмурю брови. Что же на этот раз произошло? Прыгаю за руль, вставляю ключи и решительно смотрю на Хэйдана, который недоуменно хлопает ресницами и мнет в ладонях колени, словно уже боится.
- Все в порядке, – бросаю я, заводя пикап, – не волнуйся, Хэрри.
Мы приезжаем на Трейкот-Стрит через пятнадцать минут. Я резко выжимаю тормоз, откидываюсь на сидении и щурю глаза, увидев огромное скопление полицейских машин и машин скорой помощи. Люди носятся вокруг небольшого коттеджа, тонущего в зелено-бардовых листьях винограда, а небо оглушают раскаты сирен и шум голосов.
Что здесь случилось?
Мы с братом одновременно выбираемся из машины. Собираюсь набрать Бетани, но с удивлением замечаю девушку на противоположной стороне улицы. Она стоит в зеленом пальто, перепрыгивает с ноги на ногу и морщит красный нос от холода. Вид у нее робкий.
- Эй, – я помахиваю Пэмроу рукой и тащу за собой Хэйдана, – Бет.
- Мэтт, – она подается вперед, прижав ладонь к губам, – вы приехали.
- Что тут творится?
- Это ужасно. Мой отец... ему позвонили с утра, а я позвонила тебе, как узнала.
- Что узнала? – Мы замираем перед девушкой, и Хэйдан неуклюже поджимает губы. На какое-то мгновение их взгляды встречаются, и ребята отключаются, наверно, невольно в голове прокрутив воспоминания о последней встрече, о последних словах. Бет ведь даже до полуночи у нас сидела, болтая с Хэйданом о новом мире, о сверхъестественных тварях, ведьмах и прочей чуши. Хэрри поддержал ее, когда ей нужен был друг. Но теперь это уже не кажется реальностью. Теперь это далеко. И они далеко друг от друга, пусть стоят всего лишь в нескольких сантиметрах.
- Привет, – шепчет девушка, смущенно улыбнувшись.
- Привет, – отвечает Хэйдан сиплым голосом.
Я гляжу на ребят скептически. Да, возможно, я бы позволил им и дальше стоять, как истуканы, размышляя о вечном. Но по воздуху в очередной раз проносится визг сирены, и я непроизвольно вспоминаю о том, зачем мы сюда приехали.
- Бет, – делаю шаг к девушке, – что тут происходит? Почему нагрянула полиция?
- Директор Барнетт.
- Что с ним?
- Он мертв.
- Что?
- Его убили, Мэтт. – Сбивчиво, хрипит Пэмроу. – Перерезали горло, прижгли раны и подвесили к потолку распятым, словно Иисуса.
- Не может быть, – я растерянно округляю глаза, – ты серьезно?
- Да. Отец... он ничего не хотел мне говорить, но я подслушала разговор.
- Какой еще разговор?
- Какая разница? – Выплевывает Бетани, резко вздернув подбородок. – Черт, Мэтт, я не идиотка, ты не идиот. Мы прекрасно понимаем, кто это сделал!
- Что? – Весь воздух выкатывается из меня. Я чувствую, как Хэйдан неожиданно мне на плечо кладет руку, я удивлен тому, что он это сделал, но еще больше я удивлен словам, что слетают с языка Пэмроу. – Что ты имеешь в виду?
- Там, на стене, кровью, Мэтт, именно кровью написано: Смерть не приходит одна.
- И что это, черт возьми, значит?
- Это значит, что она вернулась.
- Кто?
- Ари. Она здесь. И она приехала мстить.
- Ари убила директора Барнетта? Ты рехнулась? – Я стремительно отступаю назад и покачиваю головой, будто бы ненормальный. – Чушь.
- Мэтт, пожалуйста, очнись! – Жалобно стонет Бетани, прижав пальцы к дрожащему подбородку. – Кто еще мог это сделать, кто еще мог подобное написать?
- В этом городе полно психов.
- Психов, но не убийц.
- Ты не можешь знать точно, – я цепляюсь за последнюю соломинку, я хочу верить, я хочу надеяться, – доказательств нет, это лишь догадки.