Счастливый случай (ЛП)
— Очень приятно познакомиться с вами, Джулия, — сказал он с британским акцентом.
Она улыбнулась ему, и надеялась, что выглядела при этом профессионально.
— Мне тоже, мистер Грегсон. Это честь для меня снова работать с Gregson Group.
Все еще удерживая её руку, Ян подвел её к стулу прямо рядом с ним и усадил её на него.
— О, да. Насколько я понял, именно вы отвечали за реконструкцию нашего отеля в Верхнем Истсайде на Манхэттане. Когда я последний раз был в Нью-Йорке, я видел отель, это поистине впечатляюще. — Он скользнул на стул рядом с ней. — Вы должны называть меня Ян. Мистер Грегсон больше подходит моему отцу.
Из проведенного ранее исследования, Джулия знала, что отец Яна – Эдвард - был генеральным директором компании, а Ян и его два брата – Хью и Колин - были соответственно управляющими в Европе и Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Натан сразу же сел по левую руку от нее, и она была озадачена, поймав его нахмуренный взгляд. Она понятия не имела, чем он уже мог быть не доволен, учитывая, что совещание только что началось. Джулия слегка пожала плечами и снова вернула свое внимание к Яну.
Было бы приуменьшением века назвать его динамичным человеком. Когда Ян Грегсон говорил, все в комнате, казалось, были загипнотизированы, ни на секунду не отвлекаясь от него. Джулия до конца не могла объяснить почему, не то чтобы он говорил громче, или доминировал в разговоре, он не кричал, и не требовал. На самом деле, он был одним из лучших слушателей, которых Джулия когда-либо встречала.
Нет, просто Ян Грегсон был харизматичным человеком. Все, и мужчины, и женщины, тянулись к нему. Даже Натан, который сам был достаточно яркой личностью, пристально слушал его, и Джулии казалось, что это имело мало общего с тем, что Gregson Group являлся крупнейшим клиентом фирмы.
Когда для Джулии пришло время представить свой проект, все взгляды в зале были обращены к ней. Она должна была нервничать, ведь это, безусловно, был самый важный проект, над которым она когда-либо работала, но, вместо этого, она почувствовала себя в своей стихии, ловко отвечая на все вопросы.
Джулия сдержала самодовольную улыбку, когда Ян выразил некоторые сомнения по поводу трех из четырех проектов, именно тех, которые Натан и заставил ее переделывать. И был удивлена, когда Натан произнес.
— У нас есть альтернативная идея для каждого проекта. Джулия, они у тебя с собой?
Её поднятая бровь была единственным знаком ему, что она раскусила его ход. Она улыбнулась и ответила.
— Да, они у меня с собой. Спасибо, что напомнил, Натан.
Джулия заставила себя не злорадствовать и даже не смотреть в сторону Натана, когда Ян и другие участники кивали, довольные её оригинальным дизайном. Это заставило Джулию задуматься, а что, если Натан заставил ее изменить проекты только с той целью, чтобы установить над ней контроль.
Один из менеджеров Яна, очаровательный пожилой француз, который совсем недавно переместился в Сан-Франциско из европейской штаб-квартиры, изо всех сил пытался прокомментировать одну из конструкций проекта, но на чужом языке ему было тяжело это сделать. Из его предыдущих замечаний, Джулия поняла, что его английский не очень хорош, и он, вероятно, работал в одном из французских отелей фирмы.
Мужчина – его звали Анри – нетерпеливо постукивал пальцами по столу.
— Не могу понять, как перевести на английский то, что я имею в виду, Боже, я сегодня такой тупица.
Сжалившись над ним, Джулия сказала ему на совершенном французском.
— Dites-moi que vous voulez dire,— что по-английски означает — Что именно вы хотите сказать?
Анри просиял, и все уставились на Джулию
— А, La Belle Femme Parle Le français (О, красавица говорит по-французски), — радостно сказал он. А затем быстро заговорил с ней по-французски, довольный тем, что может объяснить все на родном языке.
Джулия с легкостью перевела на английский комментарий о дизайне лобби, который он сделал, а затем перешла к следующему проекту. После того, как она закончила, наступила очередь Натана обновить информацию о модификациях конструкции здания, которую, по-видимому, участники запросили на предыдущей встрече.
Джулия использовала перерыв, чтобы внести изменения в свои записи, и незаметно понаблюдать за лицами и реакцией участников. Натан был прирожденным оратором, и все пристально смотрели на него, особенно одна не молодая хорошо одетая блондинка, выражение лица которой не скрывало интерес совсем другого рода. Из-за частых вопросов, Джулия знала, что её зовут Морган Коттрелл, и что она является менеджером по развитию. Она была весьма привлекательной, и хорошо сохранилась, но можно было догадаться, что она была, по крайней мере, лет на десять старше Натана.
Не ее дело, если какая-то женщина призывно улыбается Натану, сказала себя Джулия. Это проблем его невесты, а уж точно не её. Но она очень хотела, чтоб у нее хватило наглости сказать Морган, что ей надо застегнуть блузку повыше и прекратить попытки произвести впечатление на Натана своей впечатляющей, но, несомненно, силиконовой грудью. Разве не он говорил ей в Нью-Йорке, что ненавидит силикон? Это было прямо перед тем, как он лизнул её сосок и стал еще более твердым, чем был до этого. Подавив тихий стон, Джулия снова обратило внимание на презентацию Натана.
Заставляя себя оторвать взгляд от Морган, она быстро взглянула на Яна и была удивлена, что его взгляд был направлен совсем не на Натана, который продолжал говорить, а в заднюю часть комнаты. Ей стало интересно, куда же он так смотрит. Джулия подождала несколько секунд, а потом проследила направление его взгляда и понимающе улыбнулась.
В дальнем углу комнаты тихо сидела Тесса, красивая блондинка, которая была очень мила с ней. Казалось, она не только делала заметки, но так же следила, чтобы запасы кофе и еды были полными, а у гостей было все необходимое. Голова Тессы была наклонена, пока она что-то записывала, и таким образом, она и не знала, что её босс за ней наблюдает. Но Джулия, не раз видевшая этот особенный взгляд на мужском лице, задавалась вопросом, как такой влиятельный и сильный мужчина как Ян, мириться с фактом, что девушка, которую он так вожделеет, замужем, и совершенно для него недоступна.
Через двадцать минут встреча закончилась, и Джулия несколько минут общалась с членами команды Яна, в том числе с Анри, который был счастлив поговорить на родном языке. В какой-то момент к ним присоединился Ян, который, как оказалось, разговаривал по-французски так же свободно, как и Джулия.
Боковым зрением Джулия заметила Натана, которой пытался найти вежливый способ отделаться от Морган. Немолодая женщина стояла к нему настолько близко, что практически терлась об него, при этом кокетливо хихикая. Джулия разрывалась между двух огней, она понимала, что Натан в состоянии сам о себе позаботиться, и не заслуживает ее симпатии, но она так же хотела как следует потрепать Морган за ее крашеные светлые волосы.
Вежливо извинившись перед Анри, она пошла туда, где Морган уже практически тыкала своими фальшивыми буферами Натану в лицо и вызывающе гладила его руку.
— Простите, что прерываю, — сказала она своим сладким голосом, — но, на самом деле, нам пора возвращаться в офис. Через час у меня встреча с клиентом, и думаю Джейку тоже пора возвращаться к работе.
Натан посмотрел на нее с такой благодарностью в глазах, что у нее на секунду перехватило дыхание. Морган же выглядела так, будто готова выцарапать ей глаза.
— Да, ты права, — с нетерпением согласился Натан, — Морган, прошу нас извинить. Уверен, в следующий раз мы сможем продолжить наш разговор.
Морган надула губы, что выглядело достаточно нелепо для женщины ее возраста.
— О, черт, Натан, а я-то собиралась предложить вам обед. У вас тоже назначена встреча в офисе?
Он покачал головой.
— Не в ближайшее время, но сегодня я выступаю в роли шофера, поэтому мне нужно доставить коллег обратно в офисе. Возможно, в другой раз.