Ошибка гофлиферанта
— Итак, господин гофлиферант?
Гофлиферант сел на указанное кресло, и, утирая платком выступивший от волнения пот, говорил:
— Я пришлю завтра к вам слесаря…
Ратман перебил его.
— Извините, господин гофлиферант, но это очень неудобно, чтобы вы чинили замки в моем доме. Это подает повод к разным неприятным слухам. Да и к чему вам беспокоиться? Я сделаю это сам, а вы уплатите мне сейчас в возмещение моих убытков некоторую сумму денег.
Гофлиферант отвечал:
— В вечернее время я не ношу с собою лишних денег. В моем кошельке находится сорок пфеннигов, но этого, я думаю, мало за починку такого хорошего замка.
Ратман сказал спокойно:
— Вы дадите мне вексель.
Гофлиферант воскликнул с удивлением:
— Вексель! На такую сумму! Я завтра же пришлю вам, что следует.
— Я желаю иметь пятьсот марок, — невозмутимо сказал ратман.
Он сел против гофлиферанта, сложил руки на животе, и спокойно смотрел на своего незваного гостя.
— Господин ратман! — воскликнул гофлиферант.
Ратман говорил:
— Я сказал Берте: дело. Что же я скажу, если она спросит: что же тебе дало это дело, за которым ты лишал себя ночного отдыха?
Гофлиферант растерянно говорил:
— Это невозможно, господин ратман!
Ратман сказал решительно:
— Господин гофлиферант, я мог бы сделать большой скандал. Но я его не делаю из уважения к вам.
Гофлиферант понял, что спор бесполезен. Он бросил на ратмана негодующий взгляд, и сказал с тихою злобою:
— Давайте бумагу, я пишу вексель на триста марок.
— Пятьсот, господин гофлиферант.
Пришлось гофлиферанту писать вексель на пятьсот марок.
III
На другой день, когда Карл сидел в своей конторе, ему сказал конторский мальчик в курточке с бронзовыми пуговками и с узкими галунчиками:
— Господин Шлейф, к вам пришел мальчик от господина гофлиферанта Шлейфа.
Карл взял с ясеневого пенька над конторкою котелок, и вышел на улицу, где его ожидал другой мальчик с такими же галунчиками и пуговками. Карл надел котелок, мальчик снял фуражку с галунами, поклонился и сказал:
— Добрый день, — господин Шлейф.
Карл сказал:
— Добрый день, Фрицхен. Что скажешь?
Фрицхен отвечал:
— Господин гофлиферант просит вас пожаловать вечером в девять часов в кафе господина Баумвальда.
Карл подумал, поглядел для чего-то на часы, кинул взгляд вдоль улицы, и наконец сказал:
— Скажи господину гофлиферанту, что я приду.
Мальчик опять поклонился, надел фуражку, и пошел к Карлплатцу спорою походкою хорошего посланного мальчика, не тихо и не скоро, не останавливаясь перед витринами хороших магазинов с хорошими и дешевыми товарами. Карл же вернулся в контору, к своей конторке. Он думал:
«Гофлиферанту понравилось пить мое пиво. Хорошо, пусть пьет. Мне не жалко, я могу сделать экономию на другом. Но я бы хотел, чтобы мои деньги и мое время не пропали даром и чтобы гофлиферант согласился на мой брак с Гульдою. Он должен понять, что я имею свой расчет в жизни и что хорошая жена полезнее для хозяйства, чем хорошее приданое, которое можно все растратить на прихоти избалованной в богатстве жены».
IV
Вечером в кафе Карл усердно хвалил Гульду. Гофлиферант молчал. Когда третья кружка подходила к концу, гофлиферант сказал:
— Госпожа Гульда Кюнер — хорошая девушка, и она получила хорошее место в городе.
И замолчал. Карл еще ревностнее продолжал хвалить свою возлюбленную.
Допивая четвертую кружку, гофлиферант сказал:
— Вчера я долго шел домой, и по дороге успел подумать о многом. Я, гофлиферант Гейнрих Шлейф, заблудился и пошел не по настоящей дороге. Я долго думал и понял, что всякий человек может один раз в жизни сделать ошибку, только надо, чтобы ему было чем заплатить за эту ошибку.
Карл сказал:
— Дядя, я еще не сделал ошибки.
Гофлиферант возразил:
— Нет, Карл, ты сделал ошибку уже тогда, когда влюбился в бедную девушку. И вторую ошибку ты сделал, когда ты дал ей надежду на брак с тобою. Но у тебя, Карл, будет чем заплатить за твои ошибки, — я решил дать мое согласие на твой брак с Гульдою.
Карл засиял. Он думал: «О, мои расходы не пропали даром!»
И воскликнул:
— Кельнер, еще одну кружку господину гофлиферанту, и одну также мне!
Гофлиферант говорил:
— У Гульды Кюнер нет денег, но я на свой счет сошью ей все, что надо для молодой девушки, выходящей замуж. Скажи ей, Карл, пусть она завтра же идет к госпоже Пельцер, — я уже сказал, чтобы госпожа Пельцер сняла с нее мерку для белья. И оттуда пусть она идет к госпоже Шварц, которая сошьет ей платья, и к господину Крюгеру, который сделает ей башмаки. И потом пусть она идет в мою контору, где ей дадут еще триста марок на прочие мелкие расходы.
Карл прослезился и воскликнул:
— Благодарю вас очень, дядя, очень благодарю. Господь Бог вознаградит вас за ваше великодушие и за вашу щедрость!
— О! — воскликнул гофлиферант, — я платил за мою ошибку, я буду платить за твою ошибку; мои клиенты в некультурной России заплатят за наши ошибки.