P.S. Я все еще люблю тебя (ЛП)
8
Это последний ужин Марго перед ее завтрашним отъездом в Шотландию. Папа готовит корейские ребрышки и картофель по-французски из натуральных ингредиентов. Он даже печет лимонный торт, приговаривая при этом: «Так серо и холодно, думаю, нам всем нужно немного солнца в виде лимонного пирога». Затем приобнимает меня за талию и похлопывает по боку, и, хотя папа ничего не спрашивает, я знаю, он чувствует, что со мной что-то происходит, что-то гораздо серьезнее женских дней.
Едва мы успеваем поднести вилки к губам, как папа интересуется:
– Эти кальби-ччим на вкус похожи на бабушкины?
– В общем и целом, – отвечаю я. Уголки папиных губ опускаются вниз, и я быстро добавляю. – Всмысле, они, может быть, даже лучше.
– Я мариновал мясо по ее рецепту, – оправдывается папа. – Но почему-то оно не отходит прямо от косточек так, как у нее, представляешь? Когда кушаешь правильно приготовленные кальби-ччим, даже нож не нужен. – Марго отрезает кусочек мяса ножом для стейка, но останавливается ненадолго. – Впервые я попробовал его с вашей мамой. На наше первое свидание она повела меня в корейский ресторан и заказала для нас все на корейском и рассказала мне о каждом блюде. Я испытывал такой благоговейный трепет перед ней в ту ночь. Мое единственное сожаление – это то, что вы, девочки, не изучаете корейскую культуру. – Уголки его рта на мгновение опускаются, а затем он снова улыбается. – Ешьте, доченьки.
– Пап, в университете Вирджинии есть программа «Корейский язык», – говорю я. – Если я поступлю, то однозначно выберу корейский.
– Твоей маме это понравилось бы, – произносит он, и в его глазах вновь появляется тот грустный взгляд.
Марго быстро добавляет:
– Кальби-ччим вкусные, папа. В Шотландии нет хорошей корейской еды.
– Упакуй с собой немного морских водорослей, – предлагает папа. – И женьшеневый чай, который бабушка привезла нам из Кореи. Тебе также следует взять рисоварку.
Китти хмурится.
– А как тогда мы будем готовить рис?
– Мы можем купить новую. – Тут он мечтательно произносит: – Что мне действительно хотелось бы сделать – так это провести там семейный отдых. Правда, было бы здорово? Ваша мама всегда хотела отправиться с вами, девочки, в Корею. У вас там по-прежнему много родственников.
– А бабушка могла бы поехать с нами? – спрашивает Китти. Она продолжает тайком скармливать кусочки мяса Джейми, который сидит на задних лапках и сморит на нас взглядом, полным надежды.
Папа чуть не давится кусочком картофеля.
– Отличная идея, – удается выдать ему. – Она была бы хорошим гидом.
Мы с Марго обмениваемся улыбочками. Бабушка через неделю свела бы папу с ума. Меня же приводит в восторг шоппинг.
– Боже мой, только подумайте обо всех тех канцелярских принадлежностях, – говорю я. – И одежде. И заколках для волос. ВВ креме. Мне нужно составить список.
– Папочка, ты бы мог взять мастер-класс по корейской кухне, – предлагает Марго.
– Да! Давайте подумаем об этом на лето, – произносит папа. Я вижу, что он уже в предвкушении. – Все, конечно, зависит от наших графиков. Марго, ты собираешься пробыть здесь все лето, верно? – Это то, что она говорила на прошлой неделе.
Она опускает глаза на тарелку.
– Не уверена. Я еще не решила. – Папа выглядит озадаченным, и мы с Китти обмениваемся взглядами. Наверняка это связано с Джошем, и я ее не виню. – Есть шанс, что я смогу пройти стажировку в Королевском институте антропологии в Лондоне.
– Но я думал, ты говорила, что хочешь вернуться на работу в Монтпельер, – произносит папа, сморщив лоб в замешательстве.
– Я все еще думаю. Как я уже сказала, еще ничего не решено.
Китти вмешивается.
– Если ты отправишься на королевскую стажировку, то встретишь каких-нибудь королевских особ?
Я закатываю глаза, Марго же бросает на нее благодарный взгляд и говорит:
– Сомневаюсь, Котенок, но кто знает?
– А что насчет тебя, Лара Джин? – невинно интересуется Китти, сделав круглые глаза. – Разве ты не должна чем-то заниматься этим летом, чтобы выглядеть достойной для колледжей?
Я стреляю в нее неодобрительным взглядом.
– У меня уйма времени, чтобы во всем разобраться. – Под столом я сильно ее щипаю, и она вскрикивает.
– Ты должна была определиться со стажировкой на эту весну, – напоминает мне Марго. – Поверь мне, Лара Джин, если ты не будешь действовать быстро, то все хорошие места разберут. И кстати, ты уже написала Нони электронное письмо по поводу репетиторства по SAT? Узнай, будет ли она преподавать на летних курсах или уезжает домой на летние каникулы.
– Ладно-ладно. Узнаю.
– Возможно, я смогу найти тебе работу в магазинчике сувениров при больнице, – предлагает папа. – Мы могли бы вместе ездить на работу, вместе обедать. Было бы здорово проводить весь день со своим стариком!
– Папочка, а разве на работе у тебя нет друзей? – спрашивает Китти. – Ты кушаешь в одиночестве?
– Ну, нет, не каждый день. Иногда, полагаю, я действительно обедаю в одиночестве за своим столом, но это потому, что у меня не так много времени на еду. Хотя, если бы Лара Джин работала в сувенирном магазинчике, то я выкроил бы время. – Он рассеянно постукивает палочками по тарелке. – Возможно, для нее также найдется работа в Макдональдсе, но нужно узнать.
Китти подхватывает:
– Эй, если бы ты устроилась на работу в Макдональдс, то уверена, они разрешили бы тебе есть сколько хочешь картофеля фри.
Я хмурюсь. Я уже представляю свое лето, и мне не нравится то, что я вижу.
– Я не хочу работать в Макдональдсе. И без обид, пап, но мне также не хочется работать в магазине сувениров. – Я быстро соображаю. – Я подумывала заняться чем-то более официальным в Бельвью. Может быть, я могла бы быть стажером руководителя по мероприятиям. Или помощником. Марго, что звучит более впечатляюще?
– Помощник руководителя по мероприятиям, – отвечает Марго.
– Это звучит более профессионально, – соглашаюсь я. – У меня множество идей. Может быть, я заеду на этой неделе и подкину их Джанетт.
– Какие, например? – интересуется у меня папа.
– Занятие по скрапбукингу, – импровизирую я. – У них столько фотографий, памятных подарков и накопленных вещичек, что, думаю, было бы неплохо соединить все это в книгу, чтобы ничего не потерялось. – И тут меня понесло. – А потом мы могли бы устроить небольшую выставку скрапбуков, чтобы любой мог полистать их и посмотреть на истории своей жизни. Я бы смогла приготовить сырные слойки, подать белое вино…
– Это изумительная идея, – говорит Марго, одобрительно кивая.
– Действительно, отличная, – восторгается папа. – Безусловно, никакого белого вина для тебя, а вот сырные слойки – определенно!
– Ох, папочка, – хором восклицаем мы, поскольку он обожает, когда становится эдаким «слащавым папочкой», а мы все стонем, словно раздражены, и говорим «Ох, папочка».
Когда мы моем посуду, Марго советует мне довести затею с Белвью до конца.
– Им нужен кто-то вроде тебя, чтобы взять на себя все это, – говорит она, намыливая большую кастрюлю. – Свежая энергия, новые идеи. Люди могут исчерпать себя, работая в доме престарелых. Джанетт будет счастлива заполучить еще одну пару рук.
В основном, я наплела всю ту ерунду о Бельвью, чтобы все от меня отстали, но теперь я подумываю, что мне действительно следует поговорить с Джанетт.
***
Когда я возвращаюсь наверх, на телефоне у меня пропущенный звонок от Питера. Я перезваниваю ему и слышу телевизор на заднем фоне.
– Ты поговорил с ней? – я надеюсь, очень надеюсь, что теперь он мне верит.
– Я поговорил с ней.
Мое сердце глухо бьется.
– И? Она призналась?
– Нет.
– Нет. – Я выдыхаю. Ладно. Полагаю, этого следовало ожидать. Джен не из тех, кто просто ляжет на улице и умрет. Она – боец. – Что ж, она может говорить что угодно, но я знаю – это была она.