Проклятие Неферет (ЛП)
* * *
Проснувшись в воскресенье, я сделала то, что могло бы стать моим утренним ритуалом: отодвинула комод от двери. Весь день я избегала отца. Я сказала Мэри, что волнение из-за праздничного ужина меня утомило, и что я бы хотела остаться в своей комнате и отдохнуть. Я была вполне убедительна, и Мэри не стала задавать мне вопросов. Она оставила меня одну, за что я была ей благодарна. Я спала и строила планы.
Я не сумасшедшая. Я не истеричка. Я не знаю точно, что именно вижу во взгляде отца, но знаю, что это нездоровое вожделение, и это только укрепляет мою решимость в ближайшее время покинуть дом Вейлоров.
Я подошла к зеркалу, сняла повседневное платье и стала изучать свое обнаженное тело, отмечая свои особенности. У меня высокая, упругая грудь, тонкая талия и пышные бедра без склонности к полноте. Мои волосы густые и спадают мне почти до талии. Как и у моей матери, их цвет необычный: темный, но с золотисто-рыжим оттенком. Мои губы полные. Мои глаза, опять же, как и мамины, без сомнения, яркие. Правильнее всего будет назвать их цвет изумрудным.
Совершенно без тщеславия и каких-либо эмоций я признала, что красива, даже красивей своей матери, а ее часто называли самой привлекательной женщиной города. Я также поняла, что, хотя это и мерзко, отец желал моего тела, моей красоты.
Мои разум и сердце все еще были наполнены Артуром Симптоном, но их наполняло еще и ощущение безысходности, которое меня пугало. Мне нужна была любовь Артура, не только потому, что он был красивым и добрым и занимал высокое положение в обществе. Мне нужна была любовь Артура, потому что это было для меня бегством. В понедельник я нанесу визит в его дом. Глядя в зеркало, я решила, что сделаю все, чтобы с ним обручиться.
Если я хочу спасти свою жизнь, он должен стать моим.
* * *
Вечером в воскресенье я ждала, что Мэри принесет мне поднос с ужином. Вместо этого в мою дверь постучался Карсон.
―Простите, мисс Вейлор. Ваш отец просит вас присоединиться к нему за ужином.
―Передайте отцу, что я все еще плохо себя чувствую, ― ответила я.
― Простите, мисс, но ваш отец приказал повару приготовить полезное для здоровья рагу. Он сказал, что либо вы придете в столовую, либо он будет ужинать с вами в вашей комнате.
Я ощутила жуткую слабость и мне пришлось сложить ладони вместе, чтобы не было видно, как они дрожат.
― Ну тогда ладно. Скажите отцу, что я присоединюсь к нему за ужином.
Когда я шла в столовую, мои ноги были как будто наполнены свинцом. Отец уже сидел на своем месте с разложенной воскресной газетой, поднося ко рту бокал красного вина. Он увидел, как я вошла в комнату.
― Эмили! Вот и ты. Джордж! ― крикнул он. ― Налей Эмили этого прекрасного вина. Оно и рагу нашего повара тут же помогут ей стать как огурчик.
Ничего не сказав, я села. Отец, казалось, не заметил моего молчания.
― Итак, ты конечно же, знаешь, что Колумбовская выставка открывается ровно через неделю, начиная с завтрашнего дня, первого мая. После успеха твоего вчерашнего торжественного ужина миссис Айер и миссис Бенрхэм очень тобой заинтересовались. Дамы пригласили тебя участвовать в торжественной церемонии открытия, кульминацией которой станет ужин в клубе университета.
Я удивленно уставилась на него, не в силах скрыть своего изумления. Университетский клуб был эксклюзивным и шикарным местом, и туда не приглашали молодых незамужних девушек. Там вообще редко позволялось быть дамам, а тех, кому позволялось, сопровождали их мужья.
― Ну, почему ты ничего не говоришь? Так и будешь сидеть с открытым ртом, словно рыба?
Я закрыла рот и приподняла подбородок. Он не был пьян, а трезвый отец был гораздо менее страшен.
― Я польщена их вниманием.
― Ну конечно. Ты будешь там. Так что ты должна тщательно обдумать, что наденешь. Сперва мы отправимся на Мидвэй, а затем в клуб. Тебе нужно выбрать одно из самых изысканных платьев твоей матери, а не какое-нибудь в упадочном стиле, совершенно неуместное на церемонии открытия.
Одна крохотная мысль молнией сверкнула в моем сердце, и я мрачно кивнула.
― Да, отец. Я согласна, что платье очень важно. Когда я завтра позвоню миссис Симптон, я попрошу ее помочь мне с выбором, а возможно, даже и с перешиванием. Миссис Симптон — леди с безупречным вкусом, и я уверена, что она…
Он махнул рукой, перебив меня:
― Я уже велел Карсону отправить записку портнихе твоей матери, чтобы она пришла к нам завтра. У тебя нет времени на эти глупости. Я отправил Симптонам твои извинения и заверил их, что им нет необходимости присылать за тобой своего сына. Вместо этого я хочу пригласить мистера Симптона после ужина в понедельник на бренди, чтобы обсудить деловые вопросы. Из-за этой подагры его слишком долго не было на заседаниях совета. Если Симптон не идет к правлению, председатель правления пойдет к Симптону.
― Что? ― Я прижала пальцы ко лбу, пытаясь унять пульсацию в висках. ― Вы отменили мой визит в дом Симптонов? Зачем вы это сделали?
Жесткий взгляд отца встретился с моим.
― Ты плохо себя чувствовала весь день, прячась в своей комнате. Слишком много волнений плохо влияют на твое состояние, Эмили. Ты будешь оставаться дома всю следующую неделю, чтобы быть в прядке к следующему понедельнику и университетскому клубу.
― Отец, я просто устала из-за приема. Завтра все будет в порядке. Я уже чувствую себя гораздо лучше.
― Возможно, если бы ты раньше почувствовала себя намного лучше, я бы поверил твоим словам, но сейчас я считаю, что этот визит будет лучше отложить до следующего понедельника. Я ясно выразился, Эмили?
Я я посмотрела на него, мысленно вложив в свой взгляд всю глубину своего отвращения.
― Да, вы выразились ясно. ― Мой голос был словно камень.
Улыбка отца была самодовольной и жестокой.
― Прекрасно. Даже твоя мать подчинялась моей воле.
― Да, отец, я знаю. ― Мне следовало бы остановиться, но мой гнев позволил этим словам вылететь. ― Но я не моя мать, и не имею никакого желания становиться ею.
― Ты не смогла бы добиться в жизни ничего лучше, чем стать, такой, как твоя мать.
Я позволила растекавшемуся внутри меня холоду отразиться в моем голосе:
― Вы когда-нибудь задумывались, отец, что сказала бы мама, если бы могла сейчас нас увидеть?
Его глаза сузились.
― Твоя мать никогда не покидает моих мыслей.
Тут Джордж начал подавать рагу, и отец аккуратно сменил тему, погрузившись в монолог о нелепых расходах на выставку: таких, как доставка на Мидуэй целого племени африканских пигмеев, а я сидела молча, планируя, раздумывая, замышляя, и прежде всего, его ненавидя.
* * *
Я не осмелилась в тот вечер пойти в свой сад. Я оправдала себя перед отцом, разливая бренди, спокойно использовав против него его же слова, сказав, что, наконец, поняла, что он был прав: я действительно совершенно устала и должна отдохнуть и быть готовой к вечеру понедельника.
Я придвинула к двери тяжелый комод и сидела на нем, прижавшись ухом к холодному дереву, прислушиваясь. Даже после восхода луны я слышала, как он ходит туда-сюда по лестничной площадке.
Весь день в понедельник я была полна разочарования. Мне было так необходимо позвонить Артуру и его родителям! Единственным утешением мне служила моя уверенность в том, что Артур разгадает отцовскую уловку. Я уже его предупреждала о собственничестве моего отца. Это послужит еще одним доказательством правдивости моих слов.
Конечно же, Симптоны будут присутствовать, по крайней мере, на открытии выставки, если даже и не на ужине в Клубе Университета. Я снова увижу Артура в следующий понедельник. Я должна снова увидеть Артура. Я использую все свои хитрости, чтобы найти возможность с ним поговорить. С моей стороны это будет навязчиво, но мои обстоятельства требовали решительных действий. Артур был добрым и разумным. Он и его мать питали ко мне особый интерес. Конечно, мы втроем найдем способ обойти драконовское поведение отца.