Великий сон
Олс кивнул.
— Давно он мертв, доктор?
— Откуда мне знать?
Олс бросил на него пронзительный взгляд, вынул сигарку изо рта, удостоил ее таким же взглядом.
— Рад познакомиться, доктор. Полицейский врач, не способный назвать время смерти с точностью до пяти минут, — с таким я еще не сталкивался.
Кисло улыбнувшись, щуплый убрал блокнот в сумку и сунул ручку в кармашек жилета.
— Если вчера он ужинал, я смогу ответить на ваш вопрос, правда, следует знать, когда он съел этот ужин. Но не с точностью до пяти минут.
— Откуда у него рана — от падения?
Щуплый еще раз посмотрел на рану.
— Не думаю. Удар нанесен чем-то смягченным. И внутреннее кровоизлияние было, пока он еще жил.
— Мешочек с песком?
— Очень похоже.
Щуплый полицейский врач кивнул нам и, забрав сумку, поднялся наверх. Возле арки пыталась въехать на мол санитарная машина. Олс, взглянув на меня, бросил:
— Пошли. Не много дала нам эта поездка, правда?
Мы вернулись к седану Олса и пустились назад, в город, по трехполосной автостраде, чисто вымытой дождем, вдоль низких желто-белых песчаных дюн. Несколько чаек кружилось у берега, спускаясь в пену прибоя, и белая яхта на горизонте казалась подвешенной к небу.
Вздернув подбородок, Олс спросил:
— Знаешь его?
— Ага. Шофер Стернвудов. Видел, как он вчера перед их домом драил как раз эту машину.
— Я тебя не хочу выспрашивать, Марлоу. Скажи только, твоя работа была связана с ним?
— Нет. Даже не знаю, как его зовут.
— Оуэн Тейлор. Откуда знаю? Чудная история. Так с год назад сидел он в нашей лавочке. Вроде бы за то, что дернул с чокнутой дочкой Стернвуда, той младшей, в Юму. Сестричка помчалась за ними, привезла обратно, а Оуэна передала нам. А на другой день пришла к прокурору и уговорила, чтоб парня отпустили. Сказала, что хотел жениться на сестре и действительно сделал бы это, только ее сестричка, конечно, ни при чем. Та всего лишь собиралась перехватить в баре пару рюмок в его обществе. Отпустили мы парня и — Господи! — они его снова взяли на службу. А чуть позже приходит из Вашингтона очередная справка по дактилоскопии, оказывается, его отпечатки есть в деле из Индианы — попытка грабежа шесть лет назад. Получил всего шесть месяцев в окружной тюрьме, как раз той, откуда сбежал Дилинджер. Мы все это сообщили Стернвудам, а они его все-таки оставили. Как тебе нравится?
— Сумасшедшая семейка, — отозвался я. — О вчерашней ночи им известно?
— Нет. Мне еще придется им сообщить.
— Главу семьи, по возможности, оставь в покое.
— Что так?
— Ему хватает других забот, да и больной он.
— Рейган?
Я нахмурился.
— О Рейгане ничего не знаю, говорил ведь тебе. Не ищу я его. Насколько мне известно, до него никому нет дела.
Олс похмыкал и уставился в море, так что седан даже съехал с автострады. За остаток пути мы едва ли перебросились словом. Он высадил меня в Голливуде, у Китайского кинотеатра, и повернул на запад. К Стернвудам. Я пообедал в буфете, просмотрел дневные газеты, но о Гейджере опять не было ни слова.
После обеда я пешком отправился по бульвару — еще раз заглянуть в магазин Гейджера.
X
Худощавый черноглазый владелец ювелирной лавочки стоял в дверях своего магазина в той же позе, что и вчера. Когда я входил в магазин Гейджера, он опять понимающе улыбнулся. У Гейджера все было по-прежнему. Та же лампа светилась на маленьком письменном столе в углу возле перегородки, та же блондинка в том же платье поднялась из-за него и подошла ко мне с той же потугой на улыбку.
— Чем могу?.. — она застыла, шевеля серебряными ногтями. Улыбка получилась натянутая. Собственно, и не улыбка даже — гримаса. Это она думала, что улыбается.
— Ну вот, я опять у вас, — бодро объявил я, взмахнув сигаретой.
— Сегодня мистер Гейджер здесь?
— Нет… сожалею, нет… Очень жаль… А… что вам угодно?
Я снял темные очки, деликатно похлопал ими по ладони. При своих восьмидесяти килограммах я делал все, чтобы выглядеть нерешительным.
— Те переиздания просто камуфляж, — зашептал я. — Приходится быть осмотрительным. У меня для него кое-что есть. То, что он давно хотел.
Серебряными ноготками она коснулась ушка, украшенного клипсой из черного янтаря.
— Ах да, коммивояжер, — сказала она. — Но вы могли бы прийти завтра. Думаю, завтра он уже будет.
— Кончайте комедию, — объявил я. — Я ведь из его компании.
Она зажмурилась, из-под век блеснули зеленые полоски, вроде лесного озера в тени деревьев. Ногти вонзились в ладонь. Глянула на меня, бурно вздохнула.
— Он болен? Я бы навестил его дома, — сказал я нетерпеливо. — Не могу же я ждать вечность.
— Вы… э… Вы… — голос ее сорвался. Казалось, она сейчас упадет. Тело ее дрожало, а лицо расползалось, как крем с торта. Однако она собралась, улыбка вернулась на лицо, правда, весьма пострадавшая.
— Нет, — объявила она. — Нет. Его нет в городе. Навещать его… не стоит. Не могли бы вы… прийти завтра?
Я уже раскрыл рот, чтобы ответить, когда дверь в перегородке чуть отворилась. Выглянул высокий красивый брюнет в куртке, с бледным лицом, со стиснутыми губами, и, увидев меня, быстро закрыл дверь, но я успел заметить на иолу за ним груду ящиков, застланных газетами и наполненных книгами. Возле них слонялся парень в новых джинсах. Часть гейджеровского товара переезжала.
Когда двери закрылись, я надел темные очки и коснулся шляпы.
— Значит, завтра. Я бы оставил визитную карточку, но ведь знаете, как бывает.
— Д-да. Знаю, как бывает. — Она опять задрожала и втянула воздух ярко накрашенным ртом.
Я вышел из магазина и прошел по бульвару до угла, а потом свернул к улочке, выходившей к задним дверям магазина. Там стоял черный фургончик без надписи. Парень в совершенно новых джинсах как раз задвигал ящики через задний спущенный борт. Возвратившись на бульвар, я поискал такси. Краснощекий юноша за рулем читал книжонку из серии дешевых детективов. Сунувшись в окно, я показал ему зелененькую.
— Как насчет слежки?
Он посмотрел на меня.
— Тайный агент?
— Частный детектив.
Он улыбнулся.
— Годится, шеф.
Пока он пристраивал книжонку за зеркалом, я уселся. Мы проехали вперед и остановились перед улочкой, которая вела к заднему входу гейджеровского магазина.
Заполнив кузов грузовичка кучей ящиков, парень в джинсах закрыл задний борт и уселся за руль.
— За ним, — скомандовал я таксисту.
Парень в джинсах завел мотор и, посмотрев направо-налево, резко выехал задним ходом. С улочки двинулся налево. Мы повторили его маневр. Я видел, что грузовичок направляется на запад, к бульвару Франклина, и велел шоферу сократить отрыв, только он не сумел. Когда мы добрались к бульвару, наш фургончик маячил далеко впереди. Потом мы шли за ним по Венской улице, затем — по Западному бульвару. Машин на улицах было не протолкнуться, и краснощекий таксист совсем отстал от фургона.
Я как раз объяснял ему это, не выбирая выражений, когда далеко впереди гручовичок свернул на север. Улица, на которую он въехал, называлась «Площадь Британии», и когда мы были там. ею и след простыл.
Краснощекий пробубнил что-то в ответ на мою ругань, и мы, двигаясь вверх по улице со скоростью пешехода, стали искать фургон за кустами. Площадь Британии через два квартала соединялась с Рэндалл-плас, образуя угол, на котором высился белый высотный дом с фасадом на Рэндалл, а задняя сторона с гаражами выходила на площадь Британии. Мы как раз проезжали мимо них, и краснощекий таксист объяснял, что грузовик не ушел далеко, когда я вгляделся в арочный вход, ведущий к гаражам, и заметил фургон со спущенным задним бортом.
Мы обогнули корпус, и я, выйдя из такси, зашел в подъезд. В холле было пусто, не было даже домофонов. Я просмотрел имена на почтовых ящиках. Некий Джозеф Броди проживал в квартире 405. Некий Джо Броди получил от генерала Стернвуда пять тысяч долларов, чтобы оставил в покое Кармен и нашел для своих целей другую девушку. Может, это один и тот же Джо Броди. Готов поклясться — тот же.