Нефритовый подарок
Джо погладил Софи по плечу и подвинулся к ней ближе.
— Мои родители погибли, когда мне было одиннадцать. Я говорил тебе, что у меня есть две младших сестры, Донна и Дейзи? Представляешь себе такое сочетание: Донна Дана?
Джо надеялся, что она скажет что-нибудь в ответ, но Софи молчала. Он прислушался, а потом посмотрел на нее. Она спала.
Его миссия окончилась. Пора уходить, но он не двинулся с места.
(Вперед, сержант!)
Джо понимал, что сознательно ввязался в эту историю. Софи попросила его побыть с ней, как когда-то просила маму. Если бы на месте Софи была другая женщина, он мог бы подозревать в этом действии скрытый умысел: удовлетворение своих собственных интересов. Но Софи была неспособна на такое. Какую цель она могла преследовать с его помощью?
Желание?
Желание, скорее, было с его стороны. Удивительно, что она ничего не заметила, когда они были на кухне.
Если же говорить о ней, то она ведь только что родила. Со дня родов прошло слишком мало времени. Потому, даже если бы она захотела удовлетворить желание, это было бы невозможно.
Если же здесь была замешана коллекция, то они оба согласились с тем, что Джо не оставит ее. Он просто не мог это сделать. А она отказалась от всего того, что он ей предлагал.
Софи тихо вздохнула и согнула коленку, приподняв бедро. Джо заскрежетал зубами. Настоящее испытание, но он с ним справится! Перед отъездом ей обязательно следует напомнить, что, приглашая мужчину к себе в постель, женщина рискует оказаться впоследствии в интересном положении.
Живой пример тому спал в колыбельке недалеко от кровати. И это было еще не самое худшее. Неужели она так наивна и доверчива?
Джо не спалось. Его мысли не давали ему покоя. Он с трудом сдерживал желание. Самым разумным было бы подняться и уйти…
Перед отъездом он хотел позаботиться о безопасности дома Софи. Он уже кое-что придумал, и эти идеи вполне можно было бы назвать первым проектом на его новом поприще специалиста по безопасности.
Ей нужна хорошая собака. За этим он проследит. Софи также нужен хороший забор вокруг дома. Крепкий, надежный, не из проволоки, как нынешний. Надо будет постараться уговорить ее хотя бы на это. Ради Айрис.
Что же касается протекающей крыши… Дьявол! Может, организовать для нее выигрыш в лотерее?
Софи качала дочку и тихонько напевала, боясь разбудить Джо. Как она могла попросить мужчину лечь с ней в постель?! В это невозможно поверить! Но это так! Вот он, спокойно спит под цветным одеялом. Некоторое время тому назад она проснулась в его объятиях, ее волосы касались его плеча, а его нога покоилась на ее бедре. Все это было похоже на сон, один из тех, что снятся обычно в предрассветный час и полны всяческих фантазий. В таких снах волшебным образом непонятное становится понятным, невозможное — возможным.
Софи взглянула на Джо. Солнечные лучи, проникавшие в комнату, падали на его широкую грудь, покрытую темными волосами. Это был не сон. Все это было наяву.
Джо повернулся. Софи переложила Айрис к другой груди и ощутила вдруг невероятный покой. Прекрасно понимая, что это всего лишь чудесное мгновение, она решила насладиться им в полной мере. На то оно и мгновение, что слишком быстро кончается. Любое мгновение, любая мимолетность, будь то радуга или паутина, сверкающая каплями росы, драгоценна, несмотря на свою эфемерность.
Софи вздохнула, почувствовав, как нагревается ее рука.
— Кто это промок, солнышко? — прошептала она.
— Что-о? — раздался сонный голос Джо.
— Не ты, — ответила Софи, улыбнувшись. Ей захотелось рассмеяться, захотелось забраться к нему в постель вместе с ребенком и крепко обнять их обоих.
Зазвонил телефон. Джо открыл глаза.
— Кто же… — начала Софи, повысив голос и переложив Айрис к плечу. Она поспешила к телефону, на ходу перебирая имена людей, которые могли бы позвонить в такую рань.
— Я возьму трубку, — опередил ее Джо. Софи остановилась сзади.
— В конце концов, это мой телефон, — пробормотала она. Почему он так раскомандовался? — возмутилась про себя Софи. Интересно, это черта полицейского, техасца или просто мужчины? — Джо, — прошептала Софи, но он уже представился и внимательно слушал того, кто был на другом конце провода. — Джо, кто это? — не отставала Софи.
Он сделал знак рукой, прося ее помолчать, и через несколько минут сказал:
— Хорошо. Держите меня в курсе событий.
— Ради Бога, ты скажешь мне или нет, кто это был? — спросила она, как только он повесил трубку.
— Звонили из офиса шерифа. Они поймали двух людей в округе Рэндолф. Где это?
Софи махнула рукой куда-то на юго-восток.
— Кого поймали? Воров, которые были здесь?
— Возможно. — Джо потер подбородок. Софи неожиданно для себя подумала, что с бородой, взъерошенными волосами и костлявыми босыми ногами он должен был бы выглядеть довольно неприглядно.
Но ничего подобного! Джо был необыкновенно красив. Видя, как он расправляет плечи и грудь, Софи сравнила его с молодым львом.
— Я рада, что все закончилось и нам не надо больше волноваться. — Она улыбнулась. — Кто же они?
— Я сказал «возможно». Скоро все станет ясно. Послушай, если ты сейчас не собираешься принимать душ, то его приму я.
— Джо-о! — воскликнула она, глядя, как он исчезает за дверью ванной.
Пока Джо принимал душ, Софи успела переодеть Айрис, уложить ее спать, а также причесаться. Она старалась не думать о том, что будет делать после его отъезда. Может быть, он уедет уже сегодня к вечеру.
Не было причин, по которым он мог бы остаться, думала Софи, за исключением, пожалуй, одной. И этой причиной могла бы стать ее любовь. Софи была близка к тому, чтобы совершить необдуманный поступок: еще раз влюбиться.
— Так кого же все-таки задержали? — спросила она, когда Джо вошел в кухню.
— Я буду готовить еду, а ты, если хочешь, прими душ, — сказал он, избегая ответа на ее вопрос.
— Готовить — женское занятие.
— Это предрассудки. Да будет тебе известно: лучшие в мире повара — мужчины.
— Все, я ухожу в ванную, но эту тему мы еще обсудим, — сказала Софи, вручая Джо глубокую миску. Бросив на него раздраженный взгляд, она ушла. Мысли же ее были заняты вовсе не кулинарией и не парой подозреваемых, задержанных в округе Рэндолф.
Гормоны, во всем виноваты гормоны, повторяла она, раздеваясь и включая теплый душ. У одних женщин они вызывают депрессию, других же, наоборот, с легкостью заставляют забыть обо всем на свете, кроме любви.
— Во всем замешана помощница твоего антиквара. Когда на оценку приносили что-либо заслуживающее интереса, она записывала все данные, а потом вместе со своими приятелями наведывалась по записанному адресу. Обычно они специализировались на ювелирных украшениях, но не брезговали и небольшими предметами антикварной мебели, произведениями искусства. Ничем, что можно было продать другому дилеру.
— О, бедняга мистер Лоррис. Представляю, каким ударом была для него эта новость. Да, он пытался обмануть меня. Но когда я отклонила несколько его начальных предложений, он стал более любезен. Хотя, как теперь выясняется, ему все равно удалось провести меня. Он, видно, заработал хорошие деньги, перепродав эту вещь из коллекции.
Взглянув на Джо, Софи отметила, что воротник его рубашки, соприкасавшийся с волосами, намок. На подбородке порез от бритья был заклеен пластырем. Софи пыталась отыскать в Джо хоть какие-то недостатки, чтобы как-то охладить свой пыл.
— Мистера Лорриса попросят дать показания. Вполне вероятно, тебя вызовут тоже. Уверен, все обойдется без проблем.
Дай-то Бог! — подумала Софи. Проблем было достаточно и без этого.
— Мне кажется, ты собираешься сегодня уезжать. Не знаю, как…
— Никуда я не уезжаю, — ответил Джо, размешивая в кофе сахар. — Софи, у нас ведь еще полно дел. Я говорил тебе, что должен позаботиться о твоей безопасности.
— Я сказала, что позабочусь о себе сама.