Нефритовый подарок
Зато сейчас она готова разрыдаться. Нет никаких сомнений: перед Джо была еще одна жертва. Вспомнив, что им пришлось вместе пережить за эти два дня, — а ведь они еще до сих пор плохо знали друг друга (надо сказать, что чем лучше он узнавал ее, тем больше ему хотелось знать), — Джо осторожно обнял Софи за плечи… и совершил ошибку.
На ее месте любая здравомыслящая женщина отстранилась бы от мужчины, но Софи прижалась к Джо и опустила голову ему на плечо.
— Мне нужно повесить белье сушиться, — сказала она, уткнувшись в его рубашку.
Джо нежно провел рукой по ее теплой и мягкой спине. От Софи пахло шоколадом и детским тальком.
— Я сам повешу белье. Не волнуйся, — успокоил он ее.
— Скоро пойдет дождь.
— Софи, послушай меня.
— Я не хочу ничего слушать. — Джо показалось, что она плачет.
— Дорогая, давай не будем плакать, — сказал он, сожалея, что затеял этот разговор сейчас. Надо было бы подождать еще несколько дней, чтобы она пришла в свое обычное состояние.
— Я… не п-плачу, — всхлипывала она. — Я уже вычеркнула его из своей жизни. Для меня это был хороший урок, и он не повторится.
Хороший урок? Чему же научил ее этот урок, если она рыдает на плече почти незнакомого мужчины? Он должен предостеречь ее: позволять незнакомым мужчинам входить в дом и тем более приближаться так близко — в наши дни довольно опасное занятие.
Софи отстранилась. Пока Джо искал в кармане платок, она оторвала бумажное полотенце, вытерла глаза и нос и пошла вынимать белье.
Вешать белье пошли вместе. Джо нес тяжелую корзинку, Софи — прищепки. Джо вспомнил свое детство, дом в Далласе. Там всегда вкусно кормили и было чистое постельное белье, но он никогда не задумывался, откуда все это появлялось.
— Скоро пойдет дождь.
— Да. Когда он начнется, надо будет перевесить белье в подсобную комнату. После дождя станет легче дышать. Кстати, что ты искал в моем доме? Ты упомянул какую-то вазу Чен Линк?
— Чен Лунг. У меня есть с собой несколько старых фотографий. Я покажу тебе. — Лучше один раз увидеть, чем описывать словами. А что он мог сказать? Эта коллекция из камня зеленого цвета, по мнению Джо, не отличалась особенной красотой.
Софи с пустой корзинкой в руках вошла в дом через заднюю дверь, а Джо, обогнув дом, подошел к своей машине и вынул фотографии из кармана за сиденьем. Когда он вернулся на кухню, Софи сидела за столом, держа на руках девочку.
— Она снова начала капризничать, и я решила подержать ее немного на руках.
— Да, конечно. Вот, посмотри…
— Тебе надо было бы принести свои рубашки, — вдруг прервала его Софи. — Я бы их выстирала.
— Нет, нет. Я могу выстирать их в прачечной.
— Да, но…
— Так вот. Все вместе это называется «Коллекция Джонатана Джозефа Дана». В ней четырнадцать предметов.
Софи недоумевала. Она брала фотографии одну за другой, читала надписи, на которых были указаны название, номер лота, размеры в сантиметрах и страховочная стоимость.
— Ну, что? — Джо внимательно следил за Софи. Она не сможет уйти от ответа. Ваза, которую она собиралась продать, значилась под номером триста тридцать девять. Ее украшали вырезанные в камне кисточки, драконы и цветы лотоса. Ваза была бледно-зеленого цвета с желтовато-коричневыми прожилками.
— Ну, что? — как эхо откликнулась Софи.
— Я видел твое объявление. Ты совершила ошибку, дав объявление в журнале. Разве ты не знаешь, что любой полицейский участок имеет информацию о краденых вещах?
— Я ничего не воровала. Мне ее подарили, — сказала Софи с гордостью, и Джо снова пожалел, что занялся поисками этой коллекции. Страховая компания с ее опытными сотрудниками тоже отыскала бы ее, и сделала бы это даже быстрее и проще. Сотрудники компании не стали бы примешивать в это дело личные отношения. — И ошибаешься ты, а не я. Я ошиблась только тогда, — продолжала Софи, — когда поверила этому негодяю, лгуну и вору.
— Я рад. Теперь у тебя появились другие заботы. Перед отъездом мне бы хотелось вызвать мастера по замкам и удостовериться…
— Не надо.
— Почему?
— Нет, спасибо. Если мне понадобится вставить замок, я сама вызову мастера.
Все было совсем не то, о чем он сейчас думал. Неужели эта женщина не понимала, что он может обвинить ее в получении краденых вещей или даже в соучастии? Он может вызвать ее и для дачи показаний. У него, конечно, нет в Северной Каролине таких связей, как в Техасе, но в подобном деле достаточно одного слова, сказанного вовремя.
— Сколько вещей ты уже продала? — устало спросил Джо.
— Я не должна перед тобой отчитываться.
— Софи, не заставляй меня действовать жестче.
— Почему я должна тебе верить? Ты появился в моем саду неизвестно откуда, совершенно незнакомый человек… — Она говорила так, будто это было самым серьезным преступлением. — А потом заявляешь, тебе нужно то, что я получила в качестве подарка по случаю помолвки?..
— Подарок по случаю помолвки?
— Да, именно так! По крайней мере мне так сказали. И прежде чем начать все сначала, вспомни, что ты говорил мне о незнакомых мужчинах. Ты один из них, и я не собираюсь отдавать тебе что бы ни было только потому, что ты объявляешь эту вещь своей. Такие фотографии могут быть у кого угодно. Их можно купить в сувенирном киоске в музее.
Джо провел рукой по волосам.
— Послушай, Софи…
— Нет, это ты послушай! Всю жизнь мне не везло. Я…
— Не везло?
— Да. Я из тех, кому достается больше всех. В детстве я не отличалась ни умом, ни красотой. Видимо, поэтому никто не захотел меня удочерить. Я была единственной, кого всегда наказывали за малейшую шалость. Глупышка Софи, говорили обо мне, не знает, когда следует убежать.
Джо коснулся руки Софи, но она отдернула ее. Малышка зашевелилась и зачмокала губами.
— Теперь «глупышка Софи» поумнела. Поэтому забирай свои фотографии и отправляйся к себе в Техас и… и…
Джо поднялся, налил кофе, добавил сливки в чашку Софи и протянул ей:
— Выпей.
— Думаю, мне не стоит пить так много кофе, пока я кормлю ребенка. Возможно, поэтому Айрис капризничает ночью.
— Сегодня мы это проверим.
— Но тебя не будет здесь ночью.
— Нет, я остаюсь. Расположусь в спальне на втором этаже, хотя там может протекать крыша. — Это решение созрело в голове Джо внезапно. — Я заплачу тебе как за номер в гостинице. Здесь мне будет даже удобнее. Ведь прежде, чем отправиться в обратный путь, мне необходимо отдохнуть. А о коллекции моего дедушки я не буду говорить до тех пор, пока ты сама этого не захочешь, но…
— Ага! Сначала ты говорил «бабушкина коллекция», а теперь она стала уже «дедушкиной». Так чья же она, в конце концов?
Раскат грома заставил их посмотреть в окно. Небо было сиреневого цвета. Порывы ветра срывали с деревьев темно-зеленые листья, падали первые капли дождя.
— Мое белье! — воскликнула Софи. Джо вскочил со стула.
— Я сниму его, а ты посмотри за Айрис: она может испугаться шума.
Он выбежал во двор и начал срывать белье. В одно мгновение вымокнув до нитки, он, казалось, совсем не замечал дождя. Оценивая свои действия, Джо признал, что был на правильном пути.
Софи защищалась, а именно этого он и добивался.
Все вроде было правильно. Но почему же он чувствовал себя как паршивая собачонка? Почему он извинялся, вместо того чтобы забрать то, за чем приехал, и покинуть этот дом? Ведь наверняка оставшихся от коллекции предметов будет достаточно для устройства экспозиции в музее. Что же касается проданных вещей, то они послужили доброму делу: бездомная и безработная женщина приобрела дом для себя и своего ребенка.
Бабушка Эмма должна все это понять. Джо надеялся на это.
Глава пятая
Гром очень понравился малышке Айрис. При каждом раскате глаза ее становились большими и она обращала взгляд в сторону непривычного для нее звука. Наверное, он казался ей своеобразным развлечением. Джо готов был поклясться, что девочка раз или два улыбнулась, но Софи назвала это выдумками.