Эверетт (ЛП)
Кэйси Пилер
Эверетт
Серия: Братья Дрейк - 1
Над переводом работали:
Перевод: Екатерина Чернявская
Редактура: Мария Гридина
Обложка: Мария Гридина
Переведено для группы: https://vk.com/club76462948
ГЛАВА 1
Эверетт
Взяв свою сумку и то немногое, что у меня было, я вышел из самолета и посмотрел на окружающий мир. Тихое и спокойное голубое небо Каролины, но все внутри кричало, что это не для меня. Моя жизнь принадлежала военной базе: плавать по воде, сохранять безопасность в этой стране – но надежды не было. Мое время вышло, и теперь пора было найти какую-то дерьмовенькую работу, способную оплачивать счета и хоть как-то убивать время.
Взглянув налево, я увидел Беккета стоящего в куртке кархарт, одетой поверх футболки волонтеров пожарников Ридж. Проклятье, некоторые вещи никогда не меняются.
– Как дела, брат? – сказал он, когда я подошел.
– Черт, тебе не нужно было наряжаться, чтобы приехать и забрать меня, – рассмеялся я, когда он похлопал меня по плечу. Беккет был моим старшим братом, но если бы вы увидели нас вместе, то никогда не догадались бы об этом. Мы оба ростом выше шести футов, с темными глазами и изумрудными глазами. Однако было одно важное отличие – наши отцы. Скажем так, Беккет был единственным ребенком из нас четверых, которого мама родила от другого отца. Его кожа казалась черной, почти шоколадной, а волосы были грубыми и курчавыми. Я знал, почему он коротко их стриг. В нашем городке подобное дерьмо казалось чем-то диким, словно мы все еще жили в позапрошлом веке. – Не мог сказать другим засранцам приехать за мной?
– Ты же знаешь. Колби нужно бежать в этот чертов магазин, а Джеремая работает сверхурочно, пока мистер Мэйс в больнице. Он в плохом состоянии. Так что, ты застрял со мной.
– Ага, думаю, ничего не поменялось. Итак, что происходит на станции?
– Ничего особенного. Мне приходится ездить к Молли Симпсон раз в неделю, чтобы спасти ее чертову кошку. Клянусь, я на самом деле думаю, ей просто нравится смотреть на мою задницу, когда я поднимаюсь по лестнице на дерево.
– Чувак, не рассчитывай на это.
– Ох, а я рассчитываю. Она горяча, как ад, и ты выдел эти буфера?
Взглянув на него, я совсем потерялся. Меня не было дома шесть лет. В тот день, когда я достиг призывного возраста и смог сбежать от их пристального внимания, я это сделал. Я не возвращался сюда ни разу и даже не планировал делать этого так скоро, если бы не проклятая почетная отставка, которую я считал полной хренью. Взяв свой телефон, Беккет нажал пару клавиш, а потом показал мне фото Молли Симпсон. Чертовски верно. Она больше не была серой мышкой с плоской, как кирпичная стена, грудью. Она стала гребаной бомбой.
– Она, должно быть, купила их, – сказал я, указывая очевидное.
– Наверное, но не вижу повода стыдиться, если я решил на них полюбоваться, – забравшись в грузовик, мы опустили окна и поехали в сторону Риджа. Это был настолько маленький городок, что стоило только моргнуть, как ты с легкостью мог бы пропустить его, но это мой дом, или он был таковым, с тех пор, как нас усыновили приемные родители, Кэрол и Пол Дрейк, когда мне было пять лет. – Есть вакансия в Бэлл Дистрибьюшн и она твоя. Все что тебе нужно сделать, сказать Джейсону, что ты этого хочешь.
– Звучит хорошо.
– Встреться с ним завтра. Я знаю, что твой маршрут будет проходить мимо нашего дома, и, черт подери, может это обеспечит нам немного бесплатного пива.
– Будем надеяться на это.
Заехав в город, нам не пришлось потратить много времени, чтобы доехать до старого фермерского коттеджа. Он выглядел так же, как в тот день, когда я ушел, разве что был заново покрашен.
Выйдя из грузовика, я схватил свою сумку и направился к крыльцу. Осмотрелся по сторонам, будто попав назад во времени, сейчас, я бы отдал все что угодно, лишь бы мама встречала меня внутри с улыбкой на губах. Не проходило и дня, чтобы я не думал о родителях и ни желал, чтобы во время аварии именно я оказался на их месте. Это была моя вина, что мама и папа оказались на дороге в тот день. Я был тем, кто начал драку на баскетбольной игре, и если бы не это, аварии с лобовым столкновением никогда бы не произошло. Тот день навсегда изменил наши жизни.
– Чувак, ты в порядке? – спросил Беккет.
– Да, так в чем дело? Другие засранцы придут или как? – брат начал смеяться. – Что смешного?
– Ох, они придут. На самом деле, мы собирались сегодня пойти в «Барджер».
– Ты имеешь в виду, что они все еще пускают вас туда?
– Черт да, пускают. Вообще-то, Джеймс заставляет Колби чинить там всякое дерьмо. Он стареет и не в состоянии содержать это место. У него есть внук, Сет, порой он помогает, но парень чертовски ленив и свалит на первом же поезде, как только ему представится шанс. Я бы не удивился, если бы Сет выставит знак «Продается» в тот же момент, как только дед даст ему зеленый свет.
– Черт, это погано. Интересно, что станет с баром?
– Люди говорят, что появился новый владелец или только потенциальный владелец. Кто-то не отсюда.
– Ну что, черт возьми, заставило бы кого-то захотеть приехать в этот дерьмовый городок?
– Кто знает.
Я зашел в свою старую комнату, все здесь выглядело точно так же, как и раньше. Бросив сумку на кровать, я начал ее распаковывать, когда услышал, как открылась входная дверь, и раздались свист и крики. Похоже, в это время как раз закрывались все магазины и лавки. Оставив свою одежду на кровати, я спустился вниз по лестнице и зашел на кухню, чтобы встретиться с остальными негодяями. Джеремая стоял в замасленных джинсах и футболке «Автомастерская Мэйса», а Колби выглядел так, будто вышел со страниц журнала «Охота и рыбалка».
– Колби, что, твою мать, произошло? Ты выглядишь, как чертов бойскаут, – мы все рассмеялись, включая Колби.
– Приходится выглядеть соответствующе, придурок. К тому же, дамы клюют на это.
– О, могу поспорить. Давай посмотрим, кто сегодня заполучит себе больше красоток, – бросил я им вызов.
– Дерьмо. Ты знаешь, что боишься до жути, когда речь заходит о женщинах. Всегда так было, – отстреливается Колби.
Отряхнувшись, я схватил пиво, открутил крышку и сделал большой глоток.
– Продолжай говорить себе это.
– Итак, каков план? – Джеремая поменял тему.
– «Барджер».
– Звучит хорошо. Дайте мне привести себя в порядок, и поехали.
Взглянув на часы, я понял, что пришло время забыть о том, что привело меня сюда, и продолжить с того места, где мы остановились, потому что ничто не изменилось между нами четырьмя.
ГЛАВА 2
Эверетт
Зайдя в «Барджер», я увидел, что ничего там не поменялось. Пол по-прежнему был протерт, музыкальный автомат играл классическую кантри музыку, а запах несвежего пива и картошки фри наполнял воздух. Я заметил молодого парня за стойкой бара, он помахал моим братьям, когда мы вошли. Могу поспорить, это был Сет. Он казался совершенно чужим в этом месте, одетый в рубашку-поло и шорты цвета хаки. Неудивительно, что он хотел свалить отсюда.
– Что я могу предложить? – спросил он.
– Подливай нам виски всю ночь, Сет.
– Понял. Еда?
– Как обычно, и это Эверетт, давно потерянный брат Дрейк, – добавил Джеремая.
– Заткнись, – сказал я, взяв одну из рюмок, и все мы подняли их без тоста. Кому вообще нужно это дерьмо?
Заняв места за круглым столом, мы болтали, пока ели и пили, когда народ начал заполнять комнату. Взглянув через плечо, я заметил, что в помещение вошел Джейсон, а я был изрядно пьян, чтобы спрашивать его сейчас о работе, но выбора не было, потому что он заметил меня и подошел поздравить с возвращением домой. Клянусь, это все что мне сегодня говорили. Хотел бы я, чтобы они просто забыли, что я когда-либо уезжал.