Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики
— Похоже я наткнулся на месторождение необыкновенно чистой железной руды.
Харрингтон выслушал это сообщение без особого интереса, все сказанное по радио автоматически записывалось и его обязанности сводились лишь к обеспечению четкой работы записывающих механизмов. Оставшись на Базе в одиночестве, он имел теперь достаточно времени, чтобы обдумать то, что произошло. Мог ли он спасти Пагга? Какое-то странное, полуосознанное чувство вины будоражило его совесть и не позволяло успокоиться.
Пытаясь немного размяться, Харрингтон вытянул руки вперед, задев одну из лежавших на столе проб грунта, извлеченных из сумки Пагга. Брунель проанализировал каждую из них, но не нашел ничего необычного. Со скуки Харрингтон начал расчесывать пальцами свои вьющиеся волосы. В этот самый момент над входной дверью загорелся зеленый огонек: кто-то пытался проникнуть на Базу. Удивленный Харрингтон передвинул рычаг, включающий механизм шлюза, и спросил:
— Кто там? Кто из вас вернулся?
Поскольку радиоконтакт с обоими вездеходами был постоянным, его слова услышали там, и спустя секунду из динамика послышался голос Брунеля:
— О чем ты, Харрингтон? Ведь никто еще не вернулся. Мы все здесь, в каких-нибудь десяти километрах от Базы. Насколько я знаю, Лейн со своим буром тоже где-то рядом?
Винцент, врач экспедиции, спокойным голосом подтвердил слова командора.
— Да, я вижу Лейна. Он справа от вездехода. Эй, дружище, что там у тебя случилось?
В этот момент Харрингтону показалось, что на него вылили ведро ледяной родниковой воды. Он содрогнулся. Что происходит, черт возьми? Он, словно загипнотизированный, вглядывался в манометр, показывавший давление под куполом Базы. Открылся люк. Харрингтон сорвался с места, машинально оттолкнул кресло в сторону. Из динамика донесся охрипший голос Брунеля:
— Харрингтон! Что случилось? Отвечай!
А Пагг ждал. Он, не двигаясь с места, молча стоял у распростертого на полу тела Харрингтона до тех пор, пока голос в динамике не умолк окончательно.
Лейн, не задумываясь, отшвырнул бур и стрелой помчался к вездеходу. Харрингтон молчал, и в мозгу Лейна зародилось зловещее предчувствие, что больше он никогда его не услышит.
Брунель отдал по радио приказ:
— Винцент и Лейн, возвращайтесь немедленно на Базу. Я присоединюсь к вам немного позднее.
Винцент вел вездеход на максимальной скорости. Он на полном ходу перескакивал через вырытые метеоритами рвы, вздымая вверх клубы коричневой пыли.
— А не разлетится от такой езды наш бедный вездеход на мелкие части?
— Надеюсь, что нет, хотя в таких условиях ни за что ручаться нельзя, — проворчал Лейн и потянулся за биноклем. Он подождал, пока База появилась в поле зрения и поднес бинокль к глазам.
— Вроде все нормально, — бросил он в микрофон через несколько минут.
Спустя секунду пришел ответ Брунеля:
— Меня беспокоит то, что происходит внутри. Остановите вездеход, и ты, Лейн, пойди и посмотри, что там случилось. Винцент пусть останется в машине. Все время держите со мной связь.
Винцент остановил вездеход у входного отверстия шлюза. Непрозрачный купол Базы в нескольких местах был поврежден ударами метеоритов, а затем восстановлен. Из-под него не слышалось ни единого звука. Никаких признаков жизни. Инженер энергично натянул шлем на свою рыжеватую шевелюру.
— Пойду проверю, — сказал он партнеру.
— Ладно, — ответил тот.
— Пока.
— Все время будь на связи.
Лейн выскочил из вездехода и подбежал к шлюзу. Откручивая барашек запорного вентиля, он вспоминал последние слова Харрингтона, услышанные по радио. Нет, это не авария. Оставалось сделать последний оборот барашком, и люк открылся бы, но Лейн медлил, его буквально парализовал страх. Наконец, разозлившись на себя за малодушие, он крикнул в микрофон:
— Я открываю шлюз, — и шагнул вперед.
Харрингтон сидел у передатчика и смотрел на Лейна пустыми, мертвыми глазами, вся его рубашка была залита кровью. Он не дышал.
— Харрингтон мертв, — информировал Лейн Винцента. — Судя по всему, его ударили ножом. Но это ведь нонсенс…
Вдруг Лейн вскрикнул в ужасе. Харрингтон медленно поднимался с кресла, его взгляд насквозь пронизывал инженера. В эту же секунду Лейн увидел мертвое тело Пагга, появившееся сбоку от него и закричал:
— Пагг здесь! Он воскрес!
Лезвие скальпеля разрезало скафандр и углубилось в грудь Лейна. Он почувствовал ужасную боль, в глазах потемнело, все вокруг завертелось в бешеном танце и исчезло.
Винцент с несказанным облегчением встретил второй вездеход, в котором приехали Брунель и Дэйлби.
— Что нового? — спросил командор.
— Ничего, — покачал головой Винцент. Он уже рассказал по радио обо всем, что видел и слышал после того, как Лейн вошел в шлюз Базы, поэтому долгих объяснений не требовалось.
— Там внутри только Харрингтон и Лейн! — сказал Брунель. — И никого больше! Запомните это, никого больше!
— Пагг…
— Забудь о Пагге! — резко оборвал Винцента Брунель.
Командор и Дэйлби объехали в своем вездеходе Базу по периметру.
— Ты что-нибудь заметил? — спросил Брунель товарища.
Бородатый физик покачал головой.
И вдруг Брунель закричал:
— Следы! Вижу следы человеческих ног!
Теперь и Дэйлби их увидел: в сыпучей марсианской пыли уходила к горизонту ровная линия отпечатков босых человеческих ног.
— Это Пагг! — воскликнул потрясенный увиденным Дэйлби.
Брунель ничего не ответил и направил вездеход к шлюзу, где их нетерпеливо ожидал Винцент.
— Исключая небольшой аварийный запас, все, что мы имеем, лежит под куполом. Кислород, вода, батареи…
Брунель помолчал, желая подчеркнуть серьезность ситуации, затем продолжил:
— Чтобы продержаться до прибытия корабля, нам потребуется все это. Надо идти!
Никто не стал возражать.
Брунель одел шлем и вышел из вездехода. Он подошел к вентилю, врезанному в подножие купола, и повернул его в положение: «Открыто». Из-под купола почти мгновенно улетучился воздух, а его оболочка сморщилась, подобно мехам гармони, и опала. Под серыми складками не замечалось ни малейшего движения.
— Дело сделано, — сказал Брунель. — Там не может быть никого живого. Помогите мне стащить оболочку.
Дэйлби и Винцент нехотя покинули кабины вездехода и присоединились к Брунелю. Совместными усилиями они стащили мягкую пластиковую оболочку с оборудования. Это была нелегкая работа: пластик цеплялся за острые края контейнеров и приборов. Они не успели еще снять его полностью, когда под ним что-то зашевелилось. Трое астронавтов застыли в ужасе. К ним шел Харрингтон в окровавленной рубашке, за ним нагой Пагг, последним шагал Лейн. Из скафандра инженера улетел воздух, это сковывало его движения. Мертвецы молча приближались к пока живым еще астронавтам. Брунель глубоко вздохнул и крикнул:
— Бежим!
Командор повернулся и что было сил помчался к своему вездеходу. В его кабине он на всякий случай приготовил автоматический пистолет — единственное оружие, которое они прихватили с собой в экспедицию. Винцент и Дэйлби, словно прикованные, стояли на месте. Они не отводили глаз от приближавшихся к ним фигур, а когда очнулись, было уже поздно. Пагг настиг Дэйлби и вонзил скальпель в его трепещущую под скафандром грудь. Харрингтон и Лейн схватили Винцента, вырвали из его кислородного баллона гофрированный шланг и вдавили обмякшее тело врача в песок.
Брунель выскочил из вездехода с пистолетом в руке. Когда Пагг повернулся к нему, он послал в его белое тело целую очередь. Тело разорвалось во многих местах, брызнула кровь, но Пагга это не остановило. Обойма кончилась. Брунель швырнул ставшее бесполезным теперь оружие в лицо страшному противнику, вскочил в вездеход и помчался по пустынному зловещему плоскогорью. Его холодный аналитический ум не в силах был справиться с фактом воскрешения мертвых. Мысли путались. Он не осознавал того, что делает, куда едет, машиной автоматически управляли его руки, ведомые странным иррациональным инстинктом. Только через некоторое время Брунель дал себе отчет в том, что за ним никто не гонится.