Ирнийские наваждения
Он подвел мага к своей повозке.
-- Вот она, господин Нарлимар, жалко будет бросать... совсем ведь хорошая еще... а если подновить малость, так и хоть короля в нее сажай!
Городской стражник все еще топтался у повозки. Он взглянул на возчика умоляющими глазами, заметил рядом с ним кого-то в одеянии мага и вовсе перепугался.
-- Беги на пост, -- милостиво кивнул возчик.
Беднягу как ветром сдуло.
-- Однако вы -- решительный человек, -- заметил мастер Нарлимар. -- Это ведь городская стража? Как вы умудрились заставить его охранять вашу повозку?
-- А что было делать? -- пожал плечами возчик. -- Он не хотел пропускать меня в город. А профессор умирал. А этот уперся... не пущу, мол. Пришлось его это... с собой прихватить... а раз уж все равно прихватил, так и чего? Я и подумал -- пусть присмотрит, а то ведь мало ли... город-то -- совсем чужой, а он все-таки -- стража.
-- Понятно, -- кивнул маг. -- Давайте заберемся в вашу повозку, я открою портал и отправимся домой.
-- Давайте, -- кивнул возчик. -- Чего нам тут еще? Все вроде сделано, чего моему хозяину было надобно.
-- Я перенесу нас к городским воротам Феранны. Вам же хватит времени все рассказать, пока мы доедем до вирдисского посольства? -- спросил маг.
-- Хватит, конечно, -- ответил возчик. -- А почему до вирдисского?
-- А потому что человек, которого вы держите на руках и называете своим хозяином -- полномочный вирдисский посол, профессор Шарнай.
-- Ох! -- выпалил возчик, тревожно вытаращившись на профессора. -- Но он же не преступник, нет? -- испуганно спросил он у мага. -- И.. это ничего, что он -- вирдиссец? Я, конечно, бывало, помогал жуликам... но только своим... а вирдиссцам... но он же хороший? -- возчик жалобно посмотрел на мага. -- Он только разнес склад подпольных торговцев оружием, отобрал у них три каких-то хитрых пистолета, а потом доставил их сюда и помог воинам убить ведьму. Вот и все.
-- Разнес склад торговцев оружием? Профессор Шарнай? -- изумленно переспросил мастер Нарлимар. -- Да, это действительно не совсем то же самое, что книжки читать... или даже писать... Давайте, однако, уберемся отсюда, и вы расскажете мне все по порядку.
-- Ваша правда, господин маг, -- кивнул возчик, забираясь на свое место и стараясь поудобнее пристроить бесчувственного профессора.
Мастер Нарлимар уселся рядом и начертил перед мордой коня портал.
-- Трогай, -- распорядился он.
Лероннский лекарь мастер Ильнес проследил, как повозка исчезает в портале и, удивленно покачав головой, отошел от окна.
-- Бывает же, -- пробормотал он себе под нос. -- Ну и пациенты пошли...
...***...
В глубине магического кристалла ярко горел закат. Но ярче заката вспыхнула шпага маршала Эрдана, и громче грома прозвучал восторженный клич вирдисских воинов, приветствующих своего любимого командира. После краткой, прочувствованной речи, произнесенной маршалом, вирдисские войска снялись со своих позиций и последовали за маршалом. Это было отступлением, но отступающие воины не чувствовали себя разбитыми, потерпевшими поражение. Разве можно потерпеть поражение, если армию возглавляет такой полководец?! И если он говорит, что сейчас необходимо отступить, значит, так тому и быть. Все знают, что наступление не за горами. В самом деле, почему это лероннцы должны навязывать место и время сражения? Вирдис всегда выбирал сам. Выберет и сейчас. И горе врагам!
-- Ну? Как обстоят дела? -- спросил вошедший король Илген у дежурного мага-наблюдателя.
-- Вирдисские войска возглавил маршал Эрдан, после чего они тотчас отступили, ваше величество, -- отрываясь от магического кристалла, доложил тот. -- Король Тагинар приказал трубить победу и направился к Ирлассену, чтоб соединиться с засевшими там лероннскими войсками. Похоже, он считает себя победителем. Ну, а король Ренарт и маршал Эрдан думают по-другому. Принц Ильтар в безопасности. Рядом с ним по-прежнему мастер Лигран, кроме того, с маршалом Эрданом прибыли сержант Верген и сержант Карвен, также занявшие свои места подле принца. А еще в вирдисском войске по-прежнему находится король Эркет со своею свитой. Войска сейчас на марше. Мастер Лигран обещал связаться с нами, как только получится.
-- Отлично, -- кивнул король Илген. -- С Ильтаром -- порядок, а Эрдан, Верген и Карвен выбрались из Леронны живыми, что уже немало.
-- Глупо было посылать воинов против мага, -- вздохнула королева Кериан. -- Даже таких воинов, как эти трое.
-- Мы посылали их на разведку, -- возразил король Илген. -- Не наша вина, что тайна перестала быть тайной раньше, чем они сумели хоть что-то выяснить. По крайней мере, они живы и оказались там, где действительно могут пригодиться.
-- Прошу прощения, что вмешиваюсь, ваши величества, но я должен дополнить сообщение, -- промолвил вошедший чуть ранее маркиз Фальт. -- Согласно тщательно проверенным сведеньям, точно такое же войско, как то, что оказалось в Вирдисе, движется на нас. И возглавляет его, -- обратите внимание! -- король Тагинар.
-- Двойник? -- удивленно поинтересовался король Илген.
-- Согласно отзывам моих магов -- настоящий, ваше величество, -- ответил маркиз Фальт.
-- Который настоящий? -- спросил король Илген. -- Тот, что идет к нам, или тот, что в Вирдисе?
-- Оба, ваше величество, -- ответил маркиз Фальт.
Король недовольно нахмурился.
-- Маркиз, если это шутка, то она не кажется мне особенно остроумной... а также -- своевременной, -- заметила королева Кериан.
-- Ваше величество, я никогда бы не посмел шутить во время доклада... да еще и столь серьезными вещами, -- Маркиз Фальт поклонился королеве. -- Более того, согласно докладам моих наблюдателей, третье подобное войско объявилось в Теарне...
-- И его также возглавляет король Тагинар? -- прищурилась королева.
-- Да, ваше величество, -- развел руками маркиз Фальт.
-- И тоже настоящий? -- фыркнул король.
-- Согласно оценкам моих наблюдателей -- да, ваше величество, -- ответил маркиз Фальт.
-- Послушайте, маркиз, а вашим наблюдателям можно доверять? -- Ее величество, кажется, готова была рассердиться.
-- Вы доверяете им уже много лет, ваше величество, -- пожал плечами маркиз Фальт. -- Все мои доклады основываются на их работе.
-- Отлично! -- насмешливо проговорила королева Кериан. -- И как понимать такие результаты этой самой работы? Три короля Тагинара! Три!
-- Более того, имена командиров, возглавляющих эти армии, тоже совпадают, ваши величества, -- сообщил маркиз Фальт. -- Равно как и приблизительное количество воинов, и названия подразделений, и количество имеющихся при каждой армии коней и пушек... Напрашивается вывод о магическом воздействии невероятного масштаба.
-- То есть, вы хотите сказать, что противостоящая нам всем чародейка из одной армии и одного короля сотворила три армии и трех королей? -- осторожно уточнил король Илген.
-- Что-то в этом роде, ваше величество, -- ответил маркиз Фальт. -- Для более точного ответа необходим более детальный анализ, который сейчас как раз и проводится. Я сообщаю, так сказать, предварительные данные.
Королева Кериан скептически хмыкнула.
-- Впрочем, неудивительно... -- задумчиво пробормотал король Илген, мгновение спустя. -- Где еще Леронне взять три армии? Она и одной-то была собрать не в состоянии. А после того, как мы с Теарном решили вмешаться в это дело, у них просто не осталось выхода. То есть, это мне казалось, что у них нет выхода. Значит, они его все-таки нашли. Значит -- три армии и три короля?
-- Так точно, ваше величество.
-- А власть они как потом делить будут? -- усмехнулся король Илген. -- Впрочем, о чем это я? Зачем чародейке делиться властью с кем бы то ни было?
-- Прошу прощения, ваше величество, -- вмешался дежурный маг. -- Мастер Лигран только что связался со мной и передал следующее: "Беззаконная чародейка, действовавшая под именем и личиной лероннской королевы Грэйн -- мертва. Уничтожена Архипастырями, при немалой помощи маршала Эрдана, сержанта Вергена и сержанта Карвена. Но до того, как ее удалось уничтожить, согласно свидетельству маршала Эрдана, сержанта Вергена и сержанта Карвена, ей удалось сотворить из одной лероннской армии три. Его величество Тагинар также подвергся растроению. Одна из этих армий сейчас направляется к Феранне".