Возвращение мумии
— Она, наверное, превращалась в скарабея каждую ночь, — проговорил я, размышляя вслух. — Она заползала в янтарь и спала в нем. И тем поддерживала свою жизнь, пока я…
— Пока ты не разбил ее янтарный кулон, — шепотом закончила Сари.
— Да, — кивнул я. — Это вышло случайно…
Но тут же подавился словами, почувствовав, как холодная рука сжала мое плечо.
И понял, что мумия схватила меня сзади.
25
Рука лежала у меня на плече. Холод просачивался через футболку.
— Пусти! — завопил я.
Я повернулся… и на мгновение мое сердце перестало биться.
— Дядя Бен! — вскричал я.
— Папочка! — Сари бросилась к нему и изо всех сил обхватила его руками. — Папочка, ты живой!
Он убрал руку с моего плеча и потер затылок. Он неуверенно моргал и качал головой, все еще слегка ошеломленный.
Позади него, сгорбившись, застыла мумия. Она снова была безжизненна.
— Фью! До сих пор голова кружится, — сказал дядя Бен, пригладив рукою темные волосы. — Еле жив остался.
— Это все я виноват, — признался я. — Я пять раз повторил заклинание, дядя Бен. Я не собирался оживлять мумию, но…
На дядином лице появилась улыбка. Он обнял меня рукой за плечи.
— Ты этого не делал, Гейб, — мягко ответил он. — Нила сделала это раньше.
Он вздохнул.
— Я не верил в силу заклинаний, — тихо сказал он. — А теперь верю. Нила украла твой талисман и произнесла заветные слова. С помощью Вызывателя она вернула мумию к жизни. Мы с доктором Филдингом ее подозревали.
— Подозревали? — удивленно воскликнул я. — А я думал…
— Я начал подозревать Нилу еще за ужином, — сказал дядя Бен. — Помнишь, она меня спросила, что это за ШЕСТЬ слов, которые могут воскресить мертвых? Так вот, я никогда не говорил, что их шесть. И удивился, откуда бы это знать Ниле.
Другой рукой дядя Бен обнял за плечи Сари и подвел нас к стене. Прислонился к ней спиной, потирая затылок.
— Потому-то сразу после ужина я поспешил к телефону, — продолжал он. — Я позвонил в газету «Солнце» в Каире. Они там в редакции и слыхом не слыхивали ни о какой Ниле. Так я понял, что она самозванка.
— Но мы видели, как доктор Филдинг вытащил тебя из палатки, — перебила Сари. — Мы видели, как он заставил тебя войти в пирамиду…
Дядя Бен хохотнул.
— Шпионы из вас неважнецкие, — укоризненно сказал он. — Доктор Филдинг никуда меня тащил и ничего делать не заставлял. Он заметил, как Нила пробралась в пирамиду. Поэтому он разыскал меня в палатке с телефоном. И мы с ним поспешили в пирамиду, чтобы увидеть, что задумала Нила.
— Мы нашли ее слишком поздно, — продолжал дядя Бен. — Она уже успела оживить мумию. Мы с доктором Филдингом пытались ее остановить. Она ударила меня по голове фонарем. А потом потащила меня в саркофаг. Видимо, она смогла запихнуть меня внутрь.
Он потер голову.
— Остального я не помню. До теперешнего момента. Когда я очнулся и увидел, как Нила превращается в скарабея.
— Мы видели, как доктор Филдинг выбежал из пирамиды, — сообщила Сари. — Он прошел мимо меня. И видок у него был…
Она умолкла и разинула рот. Мы услышали этот звук одновременно.
Шарканье ног за дверью погребальной камеры.
Мое сердце подскочило к самому горлу. Я схватил дядю Бена за руку.
Шаги приближались.
Другие мумии.
Другие мумии тоже ожили и теперь ковыляли к погребальной камере царевича.
26
Я полез в карман джинсов за рукой мумии. Прижавшись спиною к стене, я устремил взгляд на вход в комнату — и ждал.
Ждал, когда появятся мумии.
Но к моему удивлению, в комнату ворвался доктор Филдинг в сопровождении четырех полицейских, держащих руки на кобурах.
— Бен… ты в порядке? — воскликнул доктор Филдинг. — А где та девица?
— Она… убежала, — ответил дядя Бен.
Не мог же он сказать, что перед этим она превратилась в жука!
Полицейские боязливо осматривали комнату. Их взгляды остановились на мумии, застывшей неподалеку от двери.
— Как я рад, что ты жив и здоров, Бен, — сказал доктор Филдинг, положив руку на плечо дяде Бену. Затем он повернулся к Сари. — Боюсь, я вынужден попросить у тебя прощения, Сари, — произнес он, нахмурившись. — Когда я выбежал из пирамиды, я, должно быть, находился в состоянии шока. Я помню, что видел тебя возле пирамиды. Но не могу вспомнить, сказал ли я тебе что-нибудь.
— Ничего страшного, — спокойно ответила Сари.
— Мне правда жаль, что я тебя напугал, — продолжал доктор Филдинг. — Твоего отца оглушила эта полоумная дамочка. А я только и мог думать о том, чтобы поскорее вызвать полицию.
— Ну, все хорошо, что хорошо кончается, — улыбнулся дядя Бен. — Идемте отсюда.
Мы направились к двери, но один из полицейских остановил нас.
— Можно вопрос? — спросил он, разглядывая стоявшую посреди комнаты мумию. — Эта мумия что, ходила?!
— Конечно же нет! — тут же ответил дядя Бен и широко усмехнулся. — Умей она ходить, разве стала бы торчать в этой дыре?
Итак, уже во второй раз я становился героем дня. И, конечно же, как только мы оказались в палатке, я не преминул выпятить собственный героизм перед Сари.
Деваться той было некуда. Приходилось сидеть и все покорно сносить. В конце концов, именно я остановил мумию и превратил Нилу в жука, разбив ее янтарный кулон.
— Ты смотри, не слишком-то зазнавайся! — не выдержала Сари и закатила глаза.
Выглядело это жалко. Действительно жалко.
— Что ж, скарабей уполз и исчез, — сказала она. Злая улыбочка заиграла на ее губах. — Готова поспорить, жук поджидает тебя, Гейб. Готова поспорить, он только и ждет, когда ты ляжешь в кровать, чтобы цапнуть тебя.
Я засмеялся.
— Сари, да ты что угодно скажешь, лишь бы меня напугать. Ты просто не можешь смириться с мыслью, что герой я, а не ты!
— Ты прав, — сухо отозвалась она. — С этим я смириться действительно не могу. Спокойной ночи, Гейб.
Через несколько минут я был уже в пижаме и готовился ко сну. Какая ночь! Какая дивная ночь!
Когда же я устроился на койке и укрылся одеялом, то понял, что эту ночь мне точно не суждено забыть…
— Ай!!!