Запретные тайны
Тайлер сорвал с куста цветок и протянул его Сьюзен. Они вошли в беседку.
— Это магнолия. Мне нравится этот запах, — сказала Сьюзен.
Тайлер обнял ее за талию и притянул к себе. "Это наш первый поцелуй", — думала влюбленная девушка, подставляя ему свои губы.
"Сейчас я задохнусь. Совсем задохнусь, и мне совершенно все равно". Сьюзен нравилось чувствовать его руки на своей спине и губы на своих губах. Это было дикое, незнакомое дотоле ощущение.
Наконец Сьюзен прервала поцелуй и, тяжело дыша, прижалась головой к его груди. Сердце Тайлера билось так же быстро, как ее собственное.
— Я не переживу твоего отъезда! — воскликнула она.
— Уезжай со мной, — произнес Тайлер, еще крепче сжимая возлюбленную в объятиях.
Девушка откинула голову и внимательно посмотрела на него.
— Выходи за меня замуж, Сьюзен.
И, не дожидаясь ответа, Тайлер снова поцеловал ее. "Да! Да! Да!" — кричало все существо Сьюзен, когда она отвечала на поцелуй.
Листья деревьев вдруг задрожали от прохладного ветерка. Сьюзен почувствовала, как ветер ерошит волосы у нее на затылке.
Странное чувство охватило девушку. "За нами наблюдают, — с беспокойством подумала она. — Я чувствую, как кто-то смотрит сюда". Она вырвалась из объятий Тайлера и быстро огляделась, но никого не увидела.
— Прости меня. Мне показалось, что на нас смотрят.
Глаза Тайлера потемнели.
— И что же они могли бы увидеть? — спросил он.
— Двух людей, которые хотят провести остаток своей жизни вместе, — ответила Сьюзен, обнимая своего жениха.
Тайлер осыпал ее лицо самыми нежными поцелуями.
" Я хочу объявить о нашей помолвке сегодня, на пикнике! — воскликнул он.
В лесу громко хрустнула ветка. Сьюзен подпрыгнула от неожиданности и резко обернулась.
— Я же говорю тебе — за нами кто-то наблюдает! — воскликнула она.
— Это просто белка, — ответил Тайлер, целуя ее в плечо.
— Нет! — сказала Сьюзен, внимательно оглядывая опушку. Внезапно глаза ее сузились. — Вот, вот! — воскликнула она, показывая пальцем на прятавшуюся за деревьями фигуру.
Ее сестра! Виктория, кареглазая и темноволосая сестра, сливавшаяся с мраком леса. Поняв, что замечена, она повернулась и побежала в глубь леса.
— Виктория! — кричала Сьюзен. — Виктория!
— Пусть уходит, — сказал Тайлер.
— Я не могу ее так отпустить. Ей будет тяжело услышать о нашей помолвке. Виктория так надеялась, что ты полюбишь ее…
— Что? — воскликнул Тайлер.
— Ведь сначала ты познакомился с ней. И был очень обходителен, — напомнила Сьюзен.
— Вежлив. Я был всего лишь вежлив, — запротестовал он, снова заключая девушку в свои объятия.
"Боже Мой, как приятно чувствовать его губы на своих", — думала Сьюзен. В конце концов она заставила себя оторваться от него.
— Я знаю, что ты ничего такого не имел в виду, но пойми, пожалуйста, что ей сейчас очень тяжело. Я должна поговорить с ней перед тем, как ты объявишь о нашей помолвке.
— Хорошо, — сказал Тайлер, снова целуя ее. — Иди к сестре. Я подожду тебя у столов.
"Что же задумала Виктория?" — думала Сьюзен по пути к хижинам рабов. Она была почти уверена, что Виктория побежала именно туда.
"Наверное, она вне себя от гнева. Я знаю, она хотела, чтобы Тайлер принадлежал ей. Я должна дать ей понять, что мы не собирались делать ей больно Но если у меня это не получится? Если Виктория н станет меня слушать? "
Озноб пробежал по всему теЛу Сьюзен. Что задумала сестра? Что хочет сделать?
Оказавшись наконец на месте, Сьюзен услышала пронзительный визг, доносившийся из старой лачуги.
Она ускорила шаг. "О, Виктория, — думала Сьюзен. — Что же ты делаешь?"
Визг становился все громче.
Едва справляясь с сердцебиением, Сьюзен открыла дверь, вошла в убогое, еле освещенное жилище и прижала руки к лицу, чтобы удержать вопль ужаса.
В середине комнаты стояла Виктория.
По ее лицу бежали струйки ярко-красной крови.
Глава 3
Не в состоянии вымолвить ни слова, Сьюзен уставилась на сестру.
На большом деревянном столе перед Викторией лежал розовый поросенок, которого она придерживала обеими руками. Вокруг него полукругом стояли горящие свечи. Поросенок отчаянно визжал, заставляя пламя свечей трепетать и колыхаться.
Запах паленого мяса и шерсти ударил Сьюзен в нос. В очаге догорали останки другого поросенка. При взгляде на все это девушку начала бить крупная дрожь.
Виктория окунула руку в серебряную чашу, вытащила ее — и ярко-красная кровь — свежая кровь — полилась из ее сложенной чашей ладони. Она обрызгала кровью одну из свечек, и пламя задрожало, забилось и погасло.
Потушив таким образом все свечи, Виктория долго смотрела, как к потолку поднимаются тонкие труйки черного дыма. Поросенок отчаянно дрыгал ногами и повизгивал.
"Господи, да как она может? " — думала ошеломленная Сьюзен.
Виктория начала раскачиваться из стороны в сторону. "Dominatio per malum [1]. Огонь. Страх. Предательство. Месть", — монотонно произнос она.
Ужас охватил все существо Сьюзен. Она спрашивала себя, что же означают эти ужасные слова. " Наверное, Виктория думает, что я предала ее. Она хочет отомстить. "Нет, Виктория не причинит мне вреда, — говорила себе Сьюзен. — Но зачем же она это делает?"
Тем временем ее сестра взяла в руки огромный нож и, занеся его над несчастным поросенком, отк нула голову назад.
— Сьюзен, я делаю это ради тебя! — воскликнула она.
— Виктория, нет! — в отчаянии закричала Сьюзен, кидаясь к сестре. Она оттащила Викторию от стола, и нож упал на пол. Поросенок вскочил на ноги, Сьюзен сняла его со стола и подтолкнула к двери
Виктория продолжала монотонно раскачиваться, и ее глухой голос произносил те же слова: "Страх. Предательство. Месть".
"Похоже, она не понимает, что я остановила eе. Она даже не знает, что я здесь", — подумала Сьюзен|
— Виктория!
Но та не ответила. Ее карие глаза смотрели сквоз: Сьюзен. Та поняла, что Виктория в состоянии транса. Она обхватила сестру руками и вздрогнула от ужаса — Виктория была холодна как лед.
Вцепившись в плечи сестры, Сьюзен принялась трясти ее:
— Виктория! Виктория, что с тобой?
Юная колдунья начала стонать. По щекам ее побежали слезы.
— Прости меня, Виктория, — прошептала Сьюзен и принялась легонько хлестать сестру по бледным как мел, щекам.
Внезапно голова Виктории завалилась набок. Сьюзен опешила, но потом быстро шлепнула ее еще пару раз и позвала по имени. Виктория мигнула раз другой, вздрогнула, и постепенно взгляд ее приобре. осмысленность.
— Сьюзен! — воскликнула Виктория.
Та вздохнула с облегчением. "Наконец-то она вышла из транса".
Внезапно ее сердце охватил гнев.
— Что ты здесь делала? — спросила она.
Виктория оглядела убогую лачугу, и в глазах ее появился страх.
— А где Тайлер?
— С гостями. Я искала тебя, чтобы поговорить с тобой, — ответила Сьюзен.
Глаза Виктории хищно сузились.
— Я не верю Тайлеру, — сказала она.
— И ты решила, что, убивая ни в чем не повинных поросят, ты сможешь навредить ему? — спросила Сьюзен.
— Я думала, что этот ритуал поможет мне узнать мне о нем кое-что, — ответила Виктория с победной улыбкой. — И я не ошиблась.
— Да ты не имеешь права! — со злостью в голосе воскликнула ее сестра.
— Имею, и еще какое, — перебила ее Виктория. — Я старше и должна тебя защитить.
— Вовсе не нужно защищать меня от Тайлера, — сказала Сьюзен, развернулась и пошла к двери.
— Ты ошибаешься! На Тайлере Фаере лежит проклятье его семьи!
Сбюзен обернулась и вытаращила глаза:
— Это просто смешно. Я люблю Тайлера. Я знаю его так же хорошо, как и себя. Все это, — и она указала на залитый кровью стол, — не более, чем жестокая игра. Я не верю в черную магию.
— Ты должна верить, Сьюзен, — сказала Виктория, делая шаг вперед. — Колдовство открыло мне правду. Зло царит в семье Фаеров.