Холостяк
Карли Филлипс
Холостяк
Пролог
— Миссис Чандлер, состояние у вас хорошее. Кардиограмма в норме, давление тоже нормальное. У вас было всего лишь несварение желудка. Небольшой отдых, антацид — и вы будете и полном порядке.
Врач повесила стетоскоп на шею и что-то пометила в карточке.
Райна Чандлер испытала огромное облегчение, по силе почти сравнимое с болью, которая пронзила ее раньше. Острая боль в груди, отдававшая в руку, застала ее врасплох. Муж Райны умер от сердечного приступа в возрасте тридцати семи лет, и с тех пор она никогда не относилась к неожиданной боли небрежно. Она стала заботиться о своем здоровье, следила за своим весом, ввела в привычку каждое утро для здоровья ходить быстрым шагом и с тех пор придерживалась этого правила каждый день.
При первых признаках боли она немедленно позвонила старшему сыну. Даже неприятные воспоминания о больнице с вездесущим запахом антисептиков и гнетуще серыми стенами не могли отвратить ее от заботы о собственном здоровье. До того как она покинет эту землю, ей нужно было завершить некую миссию.
Райна посмотрела на молодую женщину — врача, встретившую ее в приемной отделения «Скорой помощи». У любой женщины, которая умудряется хорошо выглядеть в уныло-зеленом больничном халате, есть потенциал.
— Вы в нашем городе недавно? — спросила Райна, заранее зная ответ еще до того, как врач кивнула.
В Йоркшир-Фоллз, городке с населением 1723 человека (скоро будет 1724 — когда у редактора местного раздела газеты «Йоркшир-Фоллз газетт» и его жены родится ребенок), Райна знала всех. Ее лечащим врачом был доктор Эрик Фаллон, друг их семьи на протяжении многих лет.
Эрик тоже был вдовцом и лишь недавно поддался желанию больше наслаждаться жизнью и меньше работать. Чтобы снять с себя часть нагрузки, он взял нового партнера — доктора Лесли Гейнс.
С точки зрения Райны, тот факт, что Лесли Гейнс приехала в город недавно, делал ее не только интересной, но и свежей кандидаткой в жены одному из ее пресыщенных сыновей.
— Вы замужем? — спросила Райна. — Простите мое любопытство, дело в том, что у меня трое одиноких сыновей и…
Врач усмехнулась:
— Миссис Чандлер, я в городе всего несколько недель, но репутация ваших сыновей бежит впереди них.
Райна раздулась от гордости. Хорошие люди ее сыновья, они были источником ее счастья, а в последнее время — и разочарования. Чейз — старший, Рик — самый любимый в городе полицейский и Роман — иностранный корреспондент, ее младшенький, сейчас он в Лондоне, освещает экономический саммит.
— Пожалуйста, миссис Чандлер…
— Зовите меня Райна.
Райна присмотрелась к врачу. Приятный смех, чувство юмора, заботливый характер. Райна сразу поняла, что Лесли не подойдет Роману и Рику. Ее серьезная, деловитая манера держаться Роману покажется скучной. А с офицером Риком у них могут не совпадать графики дежурств. Но вот старшему, Чейзу, она вполне может подойти. Двадцать лет назад Чейз принял эстафету отца и стал издателем «Йоркшир-Фоллз газетт» и со временем сделался слишком серьезным, привык всем распоряжаться и все контролировать. Слава Богу, он унаследовал красоту отца, его четкие, словно высеченные в камне черты позволяли ему производить приятное первое впечатление — до того как он откроет рот и примется командовать. К счастью, женщинам нравятся мужчины, которые их защищают, и почти каждая одинокая женщина в этом городе не задумываясь вышла бы за Чейза. К тому же он красив, как и его братья.
Райна считала своей целью женить всех троих сыновей, и она собиралась этой цели достичь. Но сначала нужно, чтобы они захотели от женщин чего-то большего, чем секс. Нет, Райна не видела в сексе ничего плохого, он мог быть более чем приятным, думала она, вспоминая, но главную трудность представлял ход мыслей ее сыновей. Они же мужчины. Поскольку Райна их вырастила, она прекрасно знала, как работает их ум. Любая женщина обычно интересовала их не больше чем одну ночь. Самым удачливым удавалось продержаться месяц, не больше. Найти сговорчивую женщину было нетрудно: все три брата были красивы, и женщины сами падали к их ногам. Но мужчин, включая и сыновей Райны, обычно влечет то, что им недоступно, братьям же доставалось слишком много и слишком легко.
Притягательность запретного плода и азарт преследования отошли в прошлое. Зачем мужчине отношения «пока смерть не разлучит нас», если женщины готовы дать им все, что мужчины пожелают, и дать безо всяких обязательств? Не то чтобы Райна не понимала современное поколение — она понимала, но она ценила и атрибуты семейной жизни. И она была достаточно умна, чтобы в свое время добиться полного комплекта.
Но в современном мире женщина должна представлять для мужчины вызов. Должна волновать и возбуждать. Но даже тогда, как подозревала Райна, ее сыновья будут колебаться. Каждому из мужчин семейства Чандлер нужна особенная женщина, которая сможет пробудить и удержать его интерес. Райна вздохнула. Ирония судьбы: женщина, идеалом которой были брак и дети, вырастила троих сыновей, для которых слово «холостяк» было священным. При таком их подходе она никогда не дождется внуков, о которых мечтает. А ее сыновья никогда не обретут счастье, которого заслуживают.
— Райна, хочу дать вам несколько рекомендаций. — Врач захлопнула карточку и подняла взгляд. — Предлагаю вам на всякий случай всегда иметь в доме бутылочку антацида. Но зачастую лучшим лекарством может быть чашка чая.
— Значит, мне больше нельзя заказывать на дом пиццу поздно вечером?
Райна встретила чуть насмешливый взгляд молодой женщины.
— Боюсь, что так. Вам нужно найти какое-то другое развлечение.
Райна поджала губы. Это испытание она терпела ради будущего. Ради своих мальчиков. Кстати, о мальчиках — Чейз и Рик с минуты на минуту появятся, а врач еще не ответила на самый насущный вопрос. Райна покосилась на стройную фигурку молодой женщины.
— Не хочу показаться навязчивой, но…
Доктор Гейнс усмехнулась, по-видимому, ситуация ее забавляла.
— Я замужем. Но даже если бы я была свободна, уверена, что ваши сыновья предпочли бы сами найти себе женщин.
Райна, скрывая разочарование, отмахнулась.
— Можно подумать, мои мальчики когда-нибудь найдут себе женщин. Или, лучше сказать, жен. Ничто на свете не заставит их остановиться на одной женщине и остепениться… если только это не будет вопрос жизни и смерти.
Райна вдруг осознала смысл собственных слов, и ее голос прервался. Вопрос жизни и смерти. Единственное, что может убедить ее сыновей в необходимости жениться. Вопрос ее жизни и смерти.
У нее в голове начал складываться план. Совесть Райны протестовала против ее задумки, было бы жестоко вводить сыновей в заблуждение, что она больна. Но, с другой стороны, ведь она сделает это для их же блага. Когда она действительно в них нуждалась, они ни в чем ей не отказывали, и, сыграв на их добрых сердцах, она в конце концов приведет их к счастливому браку. Хотя, конечно, поначалу они этого не оценят, да и не поймут.
Райна покусала губу. Задумка рискованная. Но если у нее не будет внуков, то впереди у нее маячит призрак одинокой старости — так же как он маячит перед ее сыновьями, если у них не будет жен и детей. Райна желала своим детям большего, нежели пустые дома и еще более пустые жизни — вроде той, какую она сама вела с тех самых пор, как умер ее муж.
— Доктор, мой диагноз… это конфиденциальная информация?
Врач искоса посмотрела на Райну с некоторым даже недоумением: по-видимому, этот вопрос ей задавали только в случаях самых страшных диагнозов.
Райна посмотрела на часы. До появления мальчиков у нее оставалось совсем мало времени. И судьба ее только что придуманного плана, так же как и будущее ее семьи, зависела от ответа врача. Райна ждала, от нетерпения постукивая ногой по полу.
— Да, конфиденциальная, — ответила Лесли Гейнс с добродушным смешком.