С ними по-хорошему нельзя
Он прервал свою речь; автомобиль с открытым капотом и зелено-бело-оранжевым флажком подъехал на скорости и, скрипя тормозами, остановился у почты. Какой-то тип выскочил из машины и подбежал к ним.
- Finnegans wake! - прокричал он.
- Finnegans wake! - ответили они и угрожающе попятились на всякий случай.
- Вы заняли это здание? - строго спросил тип.
- Да.
- Сколько вас?
- Семь человек. Вы можете поговорить с нашим командиром, Джоном Маккормиком.
Но командир, уже предупрежденный ОТРурки, сам подошел к окну.
- Finnegans wake! - крикнул он.
- Finnegans wake! - ответил тип. - Вы командир?
- Я.
- Какое у вас оружие?
- Винтовки и револьверы.
- Боеприпасы?
- Все, что в карманах.
- Продовольствие?
- Нету.
- Ладно. Идите сюда. Я дам вам пулемет и несколько ящиков боеприпасов и продовольствия.
- Будем держать осаду? - спросил Кэффри.
- Может быть. Выгружайте.
Кэффри остался у дверей. Гэллегер и Кэллехер потащили скорострельный инструмент и ящики. Диллон и Кэллинен смотрели на них с интересом.
- Вы знаете, куда нужно поставить пулемет? - спросил тип.
- Знаем, - ответил Маккормик.
Но тип не был в этом уверен.
- Пулемет поставьте у этого окна на первом этаже и направьте его в сторону моста.
IX
Вот остановилась какая-то машина. Наверное, к ним кто-то приехал. Или же они сами уезжают. Кто они? Сколько их? Может быть, я их знаю? Не всех, конечно, нескольких. Или хотя бы одного из них. Одного-то уж наверняка. Среди всех этих мужчин, которых я видела здесь, в Дублине, в почтовом отделении на набережной Эден, не могло не быть республиканцев. Одного-то из них я смогла бы узнать. Нет. Женщины с ними нет. Это точно. Иначе она бы уже давно сюда пришла. Что бы произошло, если бы я смогла узнать одного их этих республиканцев? Вдруг оказалось бы, что он меня ненавидит. Что именно его я заставила долго ждать у окошечка. Что именно его я попросила переписать адрес, потому что он не очень хорошо знал английский. Потому что он откуда-нибудь из Коннемары. А среди них есть такие, которые хотят опять говорить по-ирландски. Как если бы сэр Дюран вздумал говорить по-французски. Сэр Дюран, что же с ним стало? Может быть, они взяли его в плен? Или убили? Может быть, поэтому раздался тот выстрел. Бедный сэр Дюран, который так меня любил. И так почтительно. Но, может быть, ему удалось спастись. Может быть, он оказался в числе тех, кому удалось убежать. Среди всей этой беготни я, может быть, слышала шум его шагов. Обычно он так важно вышагивает. А ему, может быть, пришлось бежать. Ах, ах, ах. Он - и вдруг бежит. Ах, ах, ах. Такой важный и так меня любил. А я по-прежнему так и сижу здесь взаперти.
X
- Место для него очень хорошее, - сказал тип. - Ваши люди умеют с ним обращаться?
- Конечно, - ответил Маккормик, спустившийся вниз, чтобы посовещаться с приехавшим стратегом.
Посовещавшись, они распростились, и машина уехала.
- Ну как вам все это нравится? - спросил Маккормик.
Они посмотрели на ящики с боевыми и съестными припасами.
- Это радует, - сказал Кэллехер.
- Так-то будет получше, - сказал Гэллегер.
- Только выпивки не хватает, - сказал Кэффри.
- Кстати, - вспомнил Маккормик, - а что стало с тем парнем, которого вы подпекли?
- Мы отнесли его в маленький кабинет.
- А ваш подопечный? - спросил Кэффри.
- Он тоже в маленьком кабинете.
- Если начнется заваруха, - заметил Кэллехер, - придется от них избавиться.
- Я тоже так думаю, - согласился Маккормик.
- Да бросить их в Лиффи, и все, - предложил Гэллегер.
- Это будет некорректно, - произнес Маккормик.
- Предположим, - сказал Гэллегер, - что британцы надумают нам ответить и нам придется здесь окопаться и сдерживать их, скажем, какое-то время.
- Все это только предположения, - сказал Кэффри.
- Так вот, - продолжал Гэллегер, - будет глупо сидеть здесь с двумя трупами на шее. Мы могли бы закинуть их в сад Изящных искусств. Ирландская Академия как раз за почтой.
- Он думает только о том, чтобы закинуть трупы, - сказал Маккормик.
- Пускай останутся здесь! - вскричал Кэффри. - Не будем же мы сидеть здесь целую неделю!
- Он по-своему прав, - заметил Кэллехер.
- Почему бы нам не поговорить о напитках, - осадил Кэффри. - Их-то нам здорово не хватает. Если прижмет, то от этой нехватки нам придется туго.
- Он по-своему прав, - заметил Кэллехер.
- Да, действительно, - согласился Маккормик. - Пусть двое из вас сходят за ящиком виски и двумя-тремя ящиками пива в ближайшую таверну на ОТКоннел-стрит.
- А на какие шишиллинги? - спросил Кэффри.
- Выпишите ордер на конфискацию.
- Да лучше взять бабки прямо здесь, на почте, - возразил Кэффри.
- Это будет некорректно, - осадил его Маккормик.
- Да, лучше выписать ордер на конфискацию, - сказал Кэллехер.
Маккормик вызвал Диллона и Кэллинена, чтобы те сменили Кэффри и Кэллехера на время конфискательной экспедиции.
Диллон и Кэллинен восторженно замерли перед пулеметом.
XI
Кэффри и Кэллехер распахнули дверь таверны.
- Эй, - крикнули они, так как в таверне не было ни души.
Наполовину осушенные пивные кружки обтекали на столах, которых еще не коснулась бдительная тряпка. На полу топорщилось несколько табуреток, опрокинутых торопящимися клиентами.
- Эй, - крикнули Кэффри и Кэллехер.
Из-за стойки высунулась часть мужской головы. Мужчина явно побаивался. Сначала появилась челка, срезающая большую часть лба, затем маленькие усики, как у австрийского капрала.
- Finnegans wake! - заорали Кэллехер и Кэффри.
- What do you say? - спросил мужчина.
- Finnegans wake! - завопили инсургенты.
- О! Я, знаете ли, - сказал Смит (так звали мужчину из таверны), - я, знаете ли, политикой не занимаюсь. Боже, спаси короля, - добавил он сдуру и с испугу.
- Вмочить ему? - предложил Кэффри.
- Командир сказал, чтобы все было корректно, - удержал его Кэллехер.
Он схватил бутылку и разбил ее о голову Смита; темный "Гиннес", стекая по кровосочащемуся лицу бармена, светлел и окрашивался в гранатовый "Стаут". Смит был жив, только слегка оглушен.
- Дай нам ящик виски, - обратился к нему Кэффри, - и десять ящиков пива.
- Мы выпишем тебе ордер на конфискацию, - добавил Кэллехер.