Жена понарошку
— Послушай, зачем тебе тратить деньги и что-то покупать? — воскликнула Мерил. — Можно же взять платье напрокат. Обратись в какое-нибудь театральное агентство. У них есть такие наряды, — просто пальчики оближешь.
Кристи вынуждена была признать, что Мерил совершенно права.
— Надо думать, ты пользовалась их услугами, когда была членом актерского профсоюза?
— Да. Быть женой Дэвида иногда даже выгодно, — мрачно отозвалась Мерил. — Я знаю, куда именно тебе надо идти. Я брала там наряд для одного из новогодних балов. Это было просто что-то фантастическое! Давай-ка, я позвоню им, и немедленно поедем туда.
Понимая, что подруге хочется хоть как-то развлечься, Кристи согласилась.
Меньше чем через час они уже рассматривали бальные платья, которые заставили бы Аманду умереть от зависти.
— Как насчет этого? — спросила костюмерша, вынимая из целлофанового чехла ослепительно-белое атласное платье с перламутровым отливом. — Оно было сшито специально для главной роли в «Золушке» и идеально подходит к вашим рыжим волосам и белоснежной коже.
Кристи бережно погладила рукой переливающуюся ткань, не представляя, как модельер мог придумать такую неземную красоту: шитый жемчугом лиф с глубоким декольте сходился впереди клином, а юбка-колокол с пеной кружев напоминала о временах Марии Стюарт и Елизаветы Второй.
— Примерь! — приказала Мерил.
Костюмерша помогла застегнуть платье на спине, и Кристи подошла к зеркалу. Лиф идеально облегал тело, корсет из китового уса приподнимал груди, прижимая их к упругой ткани. Кристи неуверенно сообщила об этом, но костюмерша, покачав головой, успокоила девушку:
— Так и должно быть. Это платье будто сшито по вашей мерке, и по росту, и по размеру.
Кристи вышла из кабинки.
— Это просто сказка! Ты должна взять его! — восхищенно воскликнула Мерил.
— Но к нему еще нужна маска, — неуверенно заметила Кристи, про себя уже сделав выбор. В конце концов, новое платье обошлось бы ей куда дороже.
— У меня есть то, что вам нужно, — отозвалась костюмерша. — По замыслу режиссера Золушка должна была появиться на балу у короля в маске.
— Вот видишь! — торжествующе сказала Мерил. — Теперь ты экипирована полностью.
Маска тоже оказалась атласной, с отделкой из жемчуга. Она словно бы пролила на лицо Кристи неземной свет, оставив открытыми лишь чуть припухлые губы и сверкающие глаза.
— Ты — само совершенство, — залюбовалась Мерил подругой и безапелляционно заявила: — Мы берем его.
Пока костюмерша упаковывала платье, Кристи украдкой взглянула на другие наряды, висевшие в комнате. Здесь были бальные костюмы всех эпох и народов: короткие полупрозрачные туники времен Регентства, шитые бисером наряды двадцатых годов, в которых танцевали «шимми», платья «галантного» XVIII века с турнюрами.
— Можно провести всю жизнь, рассматривая все это великолепие, не правда ли? — спросила Мерил, любуясь плиссированным платьем из шелковистого шифона.
Когда они вернулись домой, машина Дэвида уже стояла у входа. Настроение Мерил мгновенно изменилось. Она замкнулась, ушла в себя, и сердце Кристи снова пронзила жалость.
— А, это ты, Мерил! Где тебя носит? Ты же знаешь, что сегодня вечером мы должны присутствовать на спектакле! — загремел голос Дэвида, но тут он заметил Кристи, появившуюся из-за спины подруги, и покраснел — то ли от стыда, то ли от удовольствия — Кристи даже не знала, что хуже.
— О, любовь моя!.. Вот уж кого не чаял увидеть! — воскликнул Дэвид, пытаясь обнять ее.
— Я попросила Кристи помочь мне отыскать твою рукопись, — холодно заметила Мерил, — и мы нашли ее между папками с буквами «G» и «H», — сообщила она сухо.
Дэвид чуть смутился.
— Наверное, я слишком закрутился в последнее время… Все эти дела с Америкой…
— Неужели? А мне казалось, тебе занимает что-то совсем другое.
Трудно было сказать, кто был больше удивлен: Дэвид, изумленно уставившийся на жену, или Кристи, впервые наблюдавшая, как та дает мужу отпор.
И лишь когда Мерил скрылась в кухне, Дэвид стряхнул оцепенение, перевел дух и сквозь зубы бросил:
— Не знаю, что за дьявол вселился сегодня в мою драгоценную половину!
— Не знаешь? — колко спросила Кристи, не спуская с него взгляда.
— Что, черт побери, все это значит? — Дэвид насупился и покраснел, как всегда, когда чувствовал свою неправоту. Он схватил Кристи за плечо — цепко, без малейшего намека на любовь или флирт, и потащил ее в кабинет. — Так что здесь все-таки происходит? — прорычал он. — Мерил в эти последние несколько недель просто не узнать, так она переменилась.
— Может быть, она просто устала терпеть постоянные измены мужа? — едко поинтересовалась Кристи и тут же пожалела о сказанном. Она вмешивалась не в свое дело, и Мерил вряд ли поблагодарила бы ее за это.
— Ты хочешь сказать, что она знает? Это ты ей сказала?
Для умного, образованного мужчины он был поразительно самонадеян.
— Она всегда все знала, Дэвид, — саркастически ответила Кристи. — Просто раньше она предпочитала закрывать на это глаза. Почему, по-твоему, я отказалась ответить на твои ухаживания? — спросила она с легкой усмешкой. — Ты на редкость привлекательный и настойчивый мужчина, но Мерил — моя подруга. Я слишком дорожу нашими отношениями, чтобы причинять ей боль, особенно если речь идет о коротком увлечении.
— Тебе доставляет удовольствие втаптывать неудачливого ухажера в грязь? — кисло поинтересовался Дэвид, и Кристи поняла, что ее откровения задели его за живое.
— А чего ты ожидал от меня, Дэвид? Я слишком долго работала под твоим началом, чтобы питать хоть какие-то иллюзии. Ты убеждаешь себя, будто влюблен, но потом возбуждение спадает, и ты опускаешься на грешную землю, где тебя ждет Мерил. Но представь, что однажды ты обнаружишь, что возвращаться больше не к кому?
Судя по его лицу, Дэвид об этом даже не задумывался. Он стоял перед ней, надувшись, как ребенок, которому сделали замечание.
— Никуда она не денется! Она… она — часть меня.
— Никуда не денется? — скривила губы Кристи и увидела, как в глазах его промелькнула тень сомнения. — Она любит тебя, Дэвид, — сказала она тихо, — но любовь может и пройти.
Он судорожно сглотнул и посмотрел на нее округлившимися глазами.
— Ты хочешь сказать, что Мерил нашла кого-то еще? — Его остекленевшие глаза устремились куда-то в пустоту. — Она в последнее время стала совсем другая, и причиной этому вполне может быть…
— Она никогда не признается в этом, — торопливо сказала Кристи, — но я чувствую, что она глубоко несчастлива.
— Мерил? Несчастлива?
У него был настолько оскорбленный вид, что, не будь ситуация такой серьезной, Кристи расхохоталась бы.
Хватит, я и без того уже наломала дров, подумала она, когда Дэвид отвернулся к окну, бессмысленно глядя куда-то вдаль. Кристи не сомневалась, что он по-своему любит Мерил, но та заслуживала лучшего к себе отношения, и Дэвиду не вредно было задуматься над тем, что он может потерять жену.
Кристи не была уверена, что ей удалось переубедить Дэвида, но она с облегчением поняла одно: он снова относится к ней чисто по-приятельски. Теперь девушка не сомневалась, что бывший босс не станет преследовать ее, — слишком много искушений оставалось в его лондонской жизни. Навязчивым ухаживаниям положен конец.
Вечером ей пришлось еще раз удивиться, когда Мерил категорически отказалась идти с Дэвидом в театр.
— Пусть хотя бы раз получит отказ, это пойдет ему на пользу, — пояснила она Кристи, оставшись с ней наедине. — Сегодня вместо Мирабел Гастингс на сцене выступает дублерша, так что Дэвид не сможет утешиться, лицезрея свою примадонну. Подозреваю, что поэтому он и пригласил меня, но на этот раз я не хочу играть партию второй скрипки. — Лицо ее исказилось мукой. — О, господи! Кристи, я такая дура! Почему я не могу просто взять и сдаться? У меня больше нет сил соперничать с кем-то…
— А этого и не требуется. Дэвид действительно любит тебя, Мерил. Думаю, ему всего лишь нужно время от времени напоминать об этом. Он всегда был дамским угодником, и этого уже не изменишь. Но если бы ты видела его лицо сегодня днем, когда я дала ему понять, что однажды ты можешь устать от его выходок…