Найди меня (ЛП)
Мы переворачиваемся, и я смотрю на Гриффа.
— Господи, Викки! Это же я!
Грифф. Это всего лишь Грифф. Но я не могу прекратить борьбу. Нужно уходить. Копы знают. Они арестовывают, мой отец у них, и он видел меня. Он будет думать, что я предала его, и будет взбешен. У них не получится удерживать его.
Он придет за нами — за нами обеими.
— Все хорошо. — Грифф толкает меня в листья. Он меня подколол, и я чувствую, как возвращаюсь на землю. — Все хорошо, все хорошо.
На самом деле нет. Я стараюсь свернуться калачиком, обнимая себя, но не могу. Грифф стоит рядом, и я поворачиваюсь, не в силах прекратить дрожь.
Как скоро копы придут за мной?
Прости, Лили, мне жаль. Мне так жаль. Грифф прижимает меня к своей груди. До этого я не понимала, что плачу, но сейчас чувствую, как по лицу текут слезы.
Мы проводим целый час, затаившись в деревьях, наблюдая, как тени становятся длиннее. Ожидая копов, которые придут за нами.
Они никогда не узнают.
Я заставляю себя встать, и рука Гриффа держит меня, будто он не хочет позволять мне уходить.
— Как ты узнал, что они придут?
Грифф смотрит в сторону.
Я снова вытираю лицо рукавом.
— Как ты узнал, что они придут?
— Потому что я там был.
ГЛАВА 41
Иногда я думаю, что связалась с ним, потому что мне скучно с парнями. — 9 страница из дневника Тессы Вэй
— Ты был там? — Я ничего не понимаю. Будто мы повторяем случайные фразы на испанском, чтобы оттачивать акцент. Все говорят слова, но никто не имеет понятия, что они значат. Вот как это выглядит. И эта фигня мне не нравится.
Я кладу обе руки на колени, сцепляю их.
— О чем. Ты. Говоришь?
— Ты не одна с секретами, Вик. — Грифф смотрит мне в глаза, и что бы он там ни заметил, он вздрагивает. — Мой двоюродный брат — полицейский. Время от времени я работаю на полицию под прикрытием.
— Потому что они заставили тебя?
— Потому что я хотел.
— Потому что они поймали тебя на чем-то?
Грифф улыбается:
— Я взорвал тебе мозг, да?
Нет. Да.
— То есть ты штабная крыса. — Это не вопрос, но он все равно кивает. — И ты знаешь, что я не такая.
— Да.
Я думала, мы похожи, но оказалось, что нет. Штабные ребята — отличные хакеры. Они защищают людей, системы, веб-сайты. Это делает Гриффа хорошим парнем, но я осталась... такой же, как мой отец.
Я тяжело вздыхаю.
— То есть... все это время, когда ты спрашивал меня, почему я не делаю чего-то другого ради денег... что это было? Какой-то намек?
Грифф смотрит на землю.
— Я хотел, чтобы ты вышла... И хотел знать правду, почему ты занимаешься хакерством.
— Даже если тебе пришлось лгать мне.
— Да.
— Ты говорил, они увезли тебя на допрос, но по правде... ты информировал их о нас.
— Не обо всех. Я ничего не сказал им о тебе. Они не знают о твоем участии. — Рука Гриффа бросается вперед, обнимая мою. Я пытаюсь ее убрать, но он держит ее, будто тонет, а я его спасение. — Ты не хотела быть там. Я спас тебя.
Что-то холодное подступает к горлу.
— Я не хотела спасения. Мне не нужно спасение.
— Правда?
Я не отвечаю. Грифф видел, что такое я и мой отец. Он видел, как действует Джо. Он видел худшую часть меня, ту самую, которой я стыжусь.
Я смотрю вдаль.
— Не предполагалось, что ты будешь там, пока их арестовывают, — тихо сказал Грифф.
— Джо отправил мне сообщение. Экстренная встреча.
Пальцы Гриффа стягивают мои.
— Я не хотел, чтобы ты видела.
Слишком поздно. Каринка того, как моего отца ведут в полицейскую машину и он смотрит на меня, затапливает разум. Я зажмуриваюсь изо всех сил.
— Ты рассказал им о Тессе? О Лили?
— Нет.
— Почему нет?
Грифф прижимает свои руки к моим, потирая пальцами мою холодную кожу.
— Я не рассказал им, так как знаю, что это самый верный способ потерять тебя.
Если бы это не было так. Грифф хочет пойти в полицию, но еще он хочет, чтобы и я пошла с ним.
— Ни за что.
Мы идем к его байку, и пока бегуны проходят мимо нас, я прячу свое лицо, чтобы никто не видел, что я плакала. Мне нужно было выплакаться. Грифф загораживает меня собой и смотрит на меня.
Он кладет свою руку поверх моей.
— Ты уверена, что хочешь домой?
Домой? Да, думаю, он прав. Дом Брен и Тода сейчас мой дом. Если они увезли моего отца, то он может стать моим домом на долгое время.
Ну, мог бы стать, если бы я не облажалась перед Брен и не сказала, что подумаю над ее предложением.
— Да, детективы могут прийти. — Я выпрямляюсь. — Я хочу быть там.
— Вик. — Грифф прижимает меня ближе, и на секунду я позволяю ему. — Они могут помочь найти насильника Тессы. Они могут помочь тебе.
— Имеешь в виду то, как они помогали моей маме? — Грифф втягивает воздух, будто я ударила его. — Я передала Карсону дневник Тессы, знаешь ли. Я просунула его к нему в машину, когда он недавно приходил ко мне домой. Ты знаешь, что он сделал?
— Что?
— Ничего. Он показался у дома Лорен той ночью вместо изучения дневника. Ему плевать на Тессу. Все это ничего для него не значит. Ничего стоящего.
Рука Гриффа сжимает мои плечи.
— Ты не должна работать в одиночку.
— Я всегда одна.
После этого, потому что это прозвучало как жалоба, я заставляю себя ухмыльнуться. Я не сломана. Меня не нужно спасать.
— Я одна, и значит так надо.
Грифф хмурится:
— Почему так надо?
Я отказываюсь поворачиваться.
— Потому что я такая.
Грифф повернулся к байку.
— Залезай.
Я начинаю возражать. Нас не должны видеть вместе. Это может быть опасно для Гриффа, для меня.
Но мои руки все равно тянутся к нему.
Я усаживаюсь позади него, чувствуя, как утекает моя бравада. Пока мы подъезжаем к соседям, я чувствую холод, пробирающий до костей. Мы поворачиваем за угол, и я вижу, что копы припарковались вокруг моего дома, ожидая. Левая рука Гриффа обвивает меня.
Предполагалось, что мне должно стать лучше, но я чувствую, что он ведет меня в засаду.
ГЛАВА 42
Я ненавидела эту героиню. Ну, знаете, девушку из Сумерек. Она просто... была съедена Эдвардом. Она не просто исчезает в нем. Он пожирал ее.
Я говорила себе, что никогда не стану такой же,
но... вон она я.
Чувствую, как он съедает меня по частям. — 31 страница из дневника Тессы Вэй
— Здравствуй, Викет.
Хоть я и не могу слышать детектива Карсона из-за рева мотора байка, я могу читать его приветствие по губам и распознать его усмешку.
Я цепляюсь за талию Гриффа немного крепче.
Детектив Карсон прислонился к багажнику своей машины и, когда Грифф заглушает мотор, отталкивается, чтобы подойти ближе.
— Привет, Грифф, — продолжает Карсон. — Не ожидал увидеть тебя здесь.
Грифф снимает свой шлем и поворачивается, чтобы снять мой.
— Аналогично, детектив. Что случилось?
— Думаю, сегодня я с хорошими новостями.
О моем отце. И это хорошие новости. Это прекрасные новости. Может, на этот раз они сберегут своих подопечных и упекут их подальше и надолго. Или, может, они просто разозлят его, и я знаю, что он сделает в этом случае.
— Что за хорошие новости?
— Мы только что арестовали твоего отца.
— О, да? — Мой голос высоко подскакивает, как у Лили, и я должна напомнить себе, что здесь люди, которые упускали его снова и снова, которые позволяли ему ходить вокруг, уничтожать все, что он хотел, включая и мою маму. Включая меня. Но я все еще хочу сплясать на радостях. Хочу продолжать верить.