Без вуали
Случались моменты, когда, она думала, что умрет от непонятно сильного желания. Ночью в постели у нее нередко замирало сердце. Иногда она отчаянно мечтала обрести сладкую прочную привязанность, такую, как у ее сестры Сюзанны с мистером Меррилом или как у лучшей подруги Люси с лордом Мэндвиллом. Но все это было не для нее, она прекрасно это понимала.
Заставив себя отбросить эти мрачные мысли, Джейн продолжила свою прогулку, аккуратно выбирая путь среди листвы, ныряя под ветви и обходя камни на тропе. Наконец она выбралась из густого леса. Перед ее глазами внезапно возникло озеро. Она ускорила шаги, но неожиданно остановилась возле деревьев. У нее слуховые галлюцинации? Но нет, она была почти уверена, что слышала, как кто-то плачет. Джейн подошла ближе, подозревая, что слух все же может обмануть ее. Но звуки стали отчетливее, когда она приблизилась к высокой ели и заглянула за ствол.
И тут она увидела ее – маленькую девочку со спутанными светлыми волосами и испачканным личиком, которая пряталась среди низко растущих ветвей дерева. Джейн оглядела платье найденыша – грязное, но качественное, сшитое из дорогой ткани. Несомненно, дочь джентльмена.
– Добрый день, – поприветствовала она ребенка. – Ты ушиблась, девочка?
Девочка повернулась к Джейн с глазами, расширенными от ужаса, и нырнула за дерево.
– Н-нет, – заикаясь, отозвался ребенок, пряча лицо в ладонях.
– Ты заблудилась?
Девочка покачала головой, затем неопределенно кивнула.
– Я хотела пойти к пруду с рыбой, но, наверное, не там свернула, – донеслись до Джейн приглушенные слова. – Видите ли, я обиделась на мисс Кросли. И я… я… не могу найти дорогу обратно, – всхлипнула она.
– Ну что ж, может быть, я смогу помочь тебе. Меня зовут Джейн. А тебя?
– Мэдлин. – Девочка выглянула из своего укрытия.
– Очень приятно, Мэдлин. Теперь, когда мы познакомились, ты должна рассказать мне о маме и папе. Это поможет мне проводить тебя домой.
– У меня нет ни мамы, ни папы.
У Джейн защемило сердце.
«Бедная девочка! Откуда она могла прийти?» Насколько Джейн знала, в округе не было других домов, кроме Ричмонд-Парка.
– Дядя Хейден рассердится на меня. Я испугалась, когда заблудилась. Ужасно испугалась. Дядя Хейден хочет видеть, меня храброй.
«Дядя Хейден? Лорд Уэстфилд? Девочка – родственница лорда Уэстфилда, живущая в Ричмонд-Парке? Что же, вполне возможно, хотя никто не упоминал о ребенке. Как странно…»
– Естественно, ты испугалась, Мэдлин. Я сама часто боюсь.
– Правда?
Джейн торжественно кивнула.
– Но я боюсь идти домой. Что, если они отправят меня обратно?
– Обратно куда?
– Не знаю. Туда, откуда меня взяли. Я слышала, как слуга шепчутся обо мне, мисс. Они называли меня словом, не могу вспомнить каким. Что-то ужасно плохо со мной. И я боюсь, что меня отошлют куда-нибудь.
Джейн знала, что чувствовала девочка, прислушиваясь к приглушенному шепоту и беспокоясь, что с ней что-то не так. Она присела на колени перед ребенком и взяла ее руки в свои.
– Ты спрашивала дядю Хейдена об этом?
– Нет. Он так добр ко мне, всегда приносит мне какие-нибудь сладости. Я не хочу сердить его.
– Твой дядя будет счастлив, увидев, что ты вернулась здоровая и невредимая, Мэдлин. Обещаю тебе.
– Вы знаете моего дядю? – Мэдлин с любопытством взглянула на Джейн.
– Я познакомилась с ним. – Джейн встала с колен и взяла девочку за маленькую грязную ручку. – Ты пойдешь со мной? Я провожу тебя домой. И пожалуйста, называй меня Джейн. Ведь мы друзья, не так ли?
– О да. Спасибо, Джейн. Ты такая же приятная леди, как и миссис Тоулленд. Ты почти такая же милая, как она.
– Что же, спасибо. Я принимаю твои слова за высший комплимент.
Улыбаясь, Джейн ободряюще сжала руку найденной девочки. Она не была уверена, но ей казалось, что Ричмонд-Парк располагался за озером, через холм налево. Если та забрела сюда одна, дом Уэстфилда должен находиться неподалеку. Даже если они потеряются, то потеряются вместе.
– Это там, за холмом, – сказала Джейн, с улыбкой двинувшись в путь, хотя чувствовала себя гораздо менее уверенной, чем хотела казаться. – И еще я хочу сообщить тебе, что миссис Тоулленд – моя кузина.
Девочка, обнаружив два отсутствующих верхних зуба, наградила ее широкой улыбкой, от которой у Джейн стало радостно на душе.
Полчаса спустя они вышли к полю прямо напротив озера. Джейн остановилась как вкопанная, открыв от изумления рот. Там, на дальней стороне озера, отражаясь в его зеркальной поверхности, возвышался во всем своем великолепии самый красивый особняк, который ей когда-либо доводилось видеть. Портик с колонами на три этажа в высоту, две лестницы с каждой стороны портика, изящные резные арки, равномерно расположенные окна – все это говорило о простоте замысла. Эффект был ошеломляющий, поразительный.
– Вот он! – воскликнула Мэдлин. – Дом. Ты была права, Джейн!
От волнения Джейн не в состоянии была ответить девочке. Она остолбенела от удивления, словно смотрела на мираж.
«Так это и есть Ричмонд-Парк?»
Джейн слышала о нем очень много. Парк, расположенный в центральном графстве Англии, действительно был хорош. Она бывала во многих знатных домах и раньше, но ни один парк не был так величествен, как этот.
«Лорд Уэстфилд живет здесь? Впрочем, это не имеет значения».
– Теперь я покажу тебе дорогу, Джейн. – Мэдлин потянула ее за руку, вновь обретя уверенность, как только очутилась в знакомом месте.
Джейн торопливо пошла вслед за девочкой. Через четверть часа они подошли к воротам. По мере их приближения к цели усадьба становилась все больше и величественнее. Пока они поднимались по широким ступеням, Джейн опустила глаза на свое платье и на мгновение пожалела, что на ней надето такое безвкусное утреннее платье из набивного муслина. И что еще хуже – ее туфли были испачканы грязью. Она взглянула на них и нахмурилась. «Пожалуйста, – взмолилась она про себя, – пусть сегодня хозяина не окажется дома!»
– Мэдлин! – Джейн подняла глаза. Огромная дверь распахнулась, и худенькая, но приятная молодая женщина появилась в дверном проеме. – Слава Богу! – Женщина встала на колени, и Мэдлин поспешила к ней в объятия.
– О, мисс Кросли, – всхлипнул ребенок. – Я так виновата. Пожалуйста, не сердитесь на меня.
– Мисс Мэдлин! – пронзительно вскричал другой женский голос. Появилась женщина постарше. Тонкая как тростинка, она поправляла очки на переносице узкого орлиного носа. – Господи, это она. О, хозяин будет так рад! Капризная, капризная девочка, – принялась она отчитывать Мэдлин, хотя в уголках ее выцветших глаз появились слезинки. Она достала носовой платок из кармана передника и промокнула глаза. Мэдлин бросилась к женщине и обняла ее ноги.
– О, миссис Пиерс, я так испугалась.
– Ну-ну, детка, – ласково проговорила женщина, поглаживая девочку по голове. – Тебе нечего бояться. Теперь ты дома.
И тут женщина заметила на пороге Джейн.
– Мисс Джейн Роузмур, – представилась та. – Кузина миссис Тоулленд. Я пошла сегодня на прогулку в лес и наткнулась на эту потерявшуюся и испуганную девочку. Но вместе мы смогли найти дорогу домой.
– Тогда нам следует поблагодарить вас, мисс Роузмур. Мы совсем потеряли голову от волнения. Я миссис Пиерс, домоправительница мистера Уэстфилда, а это мисс Кросли, гувернантка Мэдлин. Добро пожаловать в Ричмонд-Парк. Входите, пожалуйста, я сейчас организую чай.
Джейн засомневалась.
– О, Джейн, ты должна, – умоляюще произнесла Мэдлин и потянула ее за руку в холл. – Пожалуйста! Я покажу тебе моего пони.
– Ну что же, – засмеялась Джейн, – кто откажется от такого развлечения?
– Тогда пойдемте, мисс Роузмур. Я проведу вас в гостиную и принесу поднос с чаем и бисквитами. А вам, молодая леди, придется объясняться.
Мэдлин склонила голову, приняв виноватый вид.
– Мисс Кросли, найдите Робардса и сообщите ему, что его подопечная наконец нашлась, – произнесла миссис Пиерс холодным тоном, беря Мэдлин за руку.